OS REINOS DE ISRAEL E JUDÁ
(THE KINGDOMS OF ISRAEL AND JUDAH)
REIS DE ISRAEL
1. Jeroboão I, 1 Reis 11:28 2. Nadabe, 1 Reis 14:20 3. Baasa, 1 Reis 15:16 4. Elá, 1 Reis 16:8 5. Zinri, 1 Reis 16:15 6. Onrí, 1 Reis 16:16 7. Acabe, 1 Reis 16:29 8. Acazias, 1 Reis 22:40 9. Jeorão ou Jorão, 2 Reis 1:17 10. Jeú, 1 Reis 19:16 11. Joacaz, 2 Reis 10:35 12. Joás, 2 Reis 13:10 13. Jeroboão II, 2 Reis 14:23 14. Zacarias, 2 Reis 14:29 15. Salum, 2 Reis 15:10 16. Menaém, 2 Reis 15:14 17. Pecalías, 2 Reis 15:23 18. Peca, 2 Reis 15:25 19. Oséias, 2 Reis 15:30
Fonte: Bíblia Vida Nova
|
REIS DE JUDÁ
1. Reoboão, 1 Reis 11:43 2. Abias, 1 Reis 14:31 3. Asa, 1 Reis 15:8 4. Josafá, 1 Reis 15:24 5. Jeorão, 2 Crônicas 21:1 6. Acazias, 2 Reis 8:25 7. Atalia ou Atalias (rainha), 2 Reis 8:26 8. Joás, 2 Reis 11:2 9. Amazias, 2 Reis 14:1 10. Uzias ou Azarias, 2 Reis 14:21 11. Jotão, 2 Reis 15:5 12. Acaz, 2 Reis 15:38 13. Ezequias, 2 Reis 16:20 14. Manassés, 2 Reis 21:1 15. Amom, 2 Reis 21:19 16. Josias, 2 Reis 21:24 17. Joacaz, ou Salum, 2 Reis 23:30 18. Joaquim, 2 Reis 23:34 19. Jeoaquim ou Jeconias, 2 Reis 24:6 20. Zedequias ou Matanias, 2 Reis 24:17
Fonte: Bíblia Vida Nova
|
Kings of
Israel and Judah
(Reis de Israel e Judá)
Saul
|
1050-1010
BC
|
David
|
1010-970
|
Solomon
|
970-930
|
Judah (and
Benjamin)
|
Israel (Ten
Northern Tribes)
|
||||||||
King (Rei)
|
Reign (Reinado)
|
Character (Caráter)
|
Prophets (Profetas)
|
King
(Rei)
|
Reign
(Reinado)
|
Character (Caráter)
|
Prophets
|
||
1.
Rehoboam
|
931-913
|
17
years
|
Bad
(Mau)
|
Shemaiah
|
1.
Jeroboam I
|
931-910
|
22
years
|
Bad (Mau)
|
Abijah
|
2.
Abijah
|
913-911
|
3
years
|
Bad
(Mau)
|
2.
Nadab
|
910-909
|
2
years
|
Bad (Mau)
|
||
3.
Asa
|
911-870
|
41
years
|
Good
(Bom)
|
3.
Baasha
|
909-886
|
24
years
|
Bad
(Mau)
|
||
4.
Elah
|
886-885
|
2
years
|
Bad
(Mau)
|
||||||
5.
Zimri
|
885
|
7
days
|
Bad
(Mau)
|
||||||
6.
Omri
|
885-874*
|
12
years
|
Bad
(Mau)
|
Elijah
Micaiah
|
|||||
4.
Jehoshaphat
|
870-848*
|
25
years
|
Good
(Bom)
|
7.
Ahab
|
874-853
|
22
years
|
Bad
(Mau)
|
||
5.
Jehoram
|
848-841*
|
8
years
|
Bad
(Mau)
|
8.
Ahaziah
|
853-852
|
2
years
|
Bad
(Mau)
|
||
6.
Ahaziah
|
841
|
1
years
|
Bad
(Mau)
|
9.
Joram
|
852-841
|
12
years
|
Bad
(Mau)
|
Elisha
|
|
7.
Athaliah
|
841-835
|
6
years
|
Bad
(Mau)
|
10.
Jehu
|
841-814
|
28
years
|
Bad
(Mau)
|
||
8.
Joash
|
835-796
|
40
years
|
Good
(Bom)
|
Joel
|
11.
Jehoahaz
|
814-798
|
17
years
|
Bad
(Mau)
|
Jonah
Amos Hosea
|
9.
Amaziah
|
796-767
|
29
years
|
Good
(Bom)
|
12.
Jehoash
|
798-782
|
16
years
|
Bad
(Mau)
|
||
10.
Uzziah (Azariah)
|
767-740*
|
52
years
|
Good
(Bom)
|
Isaiah
Micah |
13.
Jeroboam II
|
782-753*
|
41
years
|
Bad
(Mau)
|
|
11.
Jotham
|
740-732*
|
16
years
|
Good
(Bom)
|
14.
Zechariah
|
753-752
|
6
mo
|
Bad
(Mau)
|
||
12.
Ahaz
|
732-716
|
16
years
|
Bad (Bom)
|
15.
Shallum
|
752
|
1
mo
|
Bad
(Mau)
|
||
13.
Hezekiah
|
716-687
|
29
years
|
Good (Bom)
|
16.
Menahem
|
752-742
|
10
years
|
Bad
(Mau)
|
||
14.
Manasseh
|
687-642*
|
55
years
|
Nahum
Habakkuk Zephaniah |
17.
Pekahiah
|
742-740
|
2
years
|
Bad
(Mau)
|
||
15.
Amon
|
642-640
|
2
years
|
Bad
(Mau)
|
18.
Pekah
|
740-732*
|
20
years
|
Bad
(Mau)
|
||
16.
Josiah
|
640-608
|
31
years
|
Good
(Bom)
|
19.
Hoshea
|
732-712
|
9
years
|
Bad
(Mau)
|
||
17.
Jehoahaz
|
608
|
3
mo
|
Bad
(Mau)
|
722
BC Fall of Samaria to Assyria - (Queda de Samaria (Reino de Israel), para Assíria
|
|||||
18.
Jehoiakim
|
608-597
|
11
years
|
Bad
(Mau)
|
Daniel
Ezekiel Jeremiah |
* Co-regency
|
||||
19.
Jehoiachin
|
597
|
3
mos
|
Bad
(Mau)
|
||||||
20.
Zedekiah
|
597-586
|
11
years
|
Bad
(Mau)
|
||||||
Destruction
of Jerusalem, 9th Av, 586 BC, Babylonian Captivity - (Destruição de Jerusalém no nono dia do mês Av, em 586 a.C, Cativeiro Babilônico)
|
The
Last Five Kings of Judah - (Os Últimos Cinco Reis de Judá)
1. Josiah
Reigned 31 years (640-609 BC) - (Reinou 31 anos (640-609 a.C) |
||
2. Jehoahaz
(Shallum)
Reigned 3 months (609 BC) Taken prisoner to Egypt by Pharaoh Neco
(Levado prisioneiro para
o Egito por Faraó Neco)
|
3. Jehoiakim
(Eliakim)
Reigned 11 years
(609-598 BC)
Died in Jerusalem
(Morreu em Jerusalém)
|
5. Zedekiah
Reigned 11 years (597--586 BC)
Taken prisoner to Babylon by Nebuchadnezzar (Levado prisioneiro para Babilônia por Nabucodonosor)
|
4. Jehoichin (Jeconiah, Coniah)
Reigned 3 months (December 9, 598 - March 16, 597 BC) Taken prisoner to Babylon by Nebuchadnezzar (with Ezekiel)
[ Levado prisioneiro para Babilônia por Nabucodonosor (com Ezequiel) ]
Fonte: http://ldolphin.org/kings.html (com adaptações)
|
O Império Babilônico
(The Babylonian Empire)
Queda e Cativeiro do Reino de Judá
The Southern Kingdom of Judah, is taken to Babylon to begin there 70 years of captivity
O Reino do Sul de Judá, é levado para Babilônia para iniciar lá 70 anos de cativeiro
Dentre os MAPAS abaixo citados, destacamos os seguintes:
1. The Rise of the Neo-Baylonian Empire - (A Ascensão do Império Neo-Babilônico)
2. Nebuchadnezzar's Campaigns against Judah – (Campanhas de Nabucodonozor contra Judá)
3. Judah during the Exile – (Judá durante o Exílio)
4. Palestine after the Exile – (Palestina depois do Exílio)
5. Jewish Exiles in Babylon - (Judeus Exilados em Babilônia)
6. Jewish Refugees in Egypt - (Judeus Refugiados no Egito)
5. Jewish Exiles in Babylon - (Judeus Exilados em Babilônia)
6. Jewish Refugees in Egypt - (Judeus Refugiados no Egito)
Chapter 10
|
||
072
|
||
072a
|
||
073
|
||
074
|
||
075
|
||
076
|
||
077
|
||
077a
|
||
The Golden Age of King Josiah |
077b
|
|
078
|
||
Chapter 11
|
The Babylonian Exile
|
|
079
|
||
079a
|
||
079b
|
||
080
|
||
081
|
2 Crônicas 36
11 Era Zedequias da idade de vinte e cinco anos quando
começou a reinar e onze anos reinou em Jerusalém.
12 E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, seu Deus; nem se
humilhou perante o profeta Jeremias, que falava da parte do SENHOR.
13 Além disso, também se rebelou contra o rei Nabucodonosor,
que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz e tanto se
obstinou no seu coração, que se não converteu ao SENHOR, Deus de Israel.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam
de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e
contaminaram a Casa do SENHOR, que ele tinha santificado em Jerusalém.
15 E o SENHOR, Deus de seus pais, lhes enviou a sua palavra pelos seus mensageiros, madrugando e enviando-lhos, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
15 E o SENHOR, Deus de seus pais, lhes enviou a sua palavra pelos seus mensageiros, madrugando e enviando-lhos, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
16 Porém zombaram dos mensageiros de Deus, e desprezaram as
suas palavras, e escarneceram dos seus profetas, até que o furor do SENHOR
subiu tanto, contra o seu povo, que mais nenhum remédio houve.
17 Porque fez subir contra eles o rei dos caldeus, o qual
matou os seus jovens à espada, na casa do seu santuário; e não teve piedade nem
dos jovens, nem das moças, nem dos velhos, nem dos decrépitos; a todos os deu
nas suas mãos.
18 E todos os utensílios da Casa de Deus, grandes e pequenos, e os tesouros da Casa do SENHOR, e os tesouros do rei e dos seus príncipes, tudo levou para a Babilônia.
19 E queimaram a Casa de Deus, e derribaram os muros de Jerusalém, e todos os seus palácios queimaram, destruindo também todos os seus preciosos objetos.
20 E os que escaparam da espada levou para a Babilônia; e fizeram-se servos dele e de seus filhos, até ao tempo do reino da Pérsia,
18 E todos os utensílios da Casa de Deus, grandes e pequenos, e os tesouros da Casa do SENHOR, e os tesouros do rei e dos seus príncipes, tudo levou para a Babilônia.
19 E queimaram a Casa de Deus, e derribaram os muros de Jerusalém, e todos os seus palácios queimaram, destruindo também todos os seus preciosos objetos.
20 E os que escaparam da espada levou para a Babilônia; e fizeram-se servos dele e de seus filhos, até ao tempo do reino da Pérsia,
2 Chronicles 36
11 Zedekiah was one and twenty years old when he began to
reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
12 And he
did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not
himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the
LORD.
13 And he
also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but
he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel .
14 Moreover
all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all
the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he
had hallowed in Jerusalem .
15 And the
LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes,
and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling
place:
16 But
they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his
prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was
no remedy.
17 Therefore
he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with
the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man
or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his
hand.
18 And all
the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the
house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these
he brought to Babylon.
19 And
they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem , and burnt all the palaces thereof
with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
2 Cronicas 36
11 De veinte y un años era Sedecías cuando comenzó á reinar,
y once años reinó en Jerusalem.
12 E hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios, y no se humilló
delante de Jeremías profeta, que le hablaba de parte de Jehová.
13 Rebelóse asimismo contra Nabucodonosor, al cual había
jurado por Dios; y endureció su cerviz, y obstinó su corazón, para no volverse
á Jehová el Dios de Israel.
14 Y también todos los príncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la prevaricación, siguiendo todas las abominaciones de las gentes, y contaminando la casa de Jehová, la cual él había santificado en Jerusalem.
14 Y también todos los príncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la prevaricación, siguiendo todas las abominaciones de las gentes, y contaminando la casa de Jehová, la cual él había santificado en Jerusalem.
15 Y Jehová el Dios de sus padres envió á ellos por mano de
sus mensajeros, levantándose de mañana y enviando: porque él tenía misericordia
de su pueblo, y de su habitación.
16 Mas ellos hacían escarnio de los mensajeros de Dios, y
menospreciaban sus palabras, burlándose de sus profetas, hasta que subió el
furor de Jehová contra su pueblo, y que no hubo remedio.
17 Por lo cual trajo contra ellos al rey de los Caldeos, que
mató á cuchillo sus mancebos en la casa de su santuario, sin perdonar joven, ni
doncella, ni viejo, ni decrépito; todos los entregó en sus manos.
18 Asimismo todos los vasos de la casa de Dios, grandes y
chicos, los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros del rey y de sus
príncipes, todo lo llevó á Babilonia.
19 Y quemaron la casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalem, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
20 Los que quedaron del cuchillo, pasáronlos á Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los Persas;
19 Y quemaron la casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalem, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
20 Los que quedaron del cuchillo, pasáronlos á Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los Persas;
WordProject
2 Crônicas
2 Chronicles
2 de Cronicas
Primeiro e Segundo
Livros das Crônicas
TEMA
Os tradutores gregos da Bíblia referem-se a estes livros com "As Coisas Omitidas", porque fornecem muitas informações que não se encontram nos livros do Reis.
Um escritor dá o seguinte esquema interessante para demonstrar a diferença entre "Reis" e "Crônicas".
1. "Os Reis" foram escritos pouco depois do princípio do cativeiro em Babilônia. As "Crônicas" foram escritas pouco depois do regresso do cativeiro.
2. Os "Reis" foram compilados por um profeta - Jeremias; As "Crônicas por um sacerdote - Esdras.
3. Os "Reis" põem em relevo o trono dos reis terrestres; As "Crônicas", o trono terrestre (o templo) do Rei Celeste.
4. Os "Reis" tratam de Judá e Israel; As "Crônicas", de Judá, sendo Israel mencionado apenas incidentalmente.
5. Os "Reis" é um livro político e régio; As "Crônicas", eclesiástico e sacerdotal.
PEARLMAN, Myer. Através da Bíblia Livro por Livro. 3. ed. Rio de Janeiro: Empravan Editora. 1974, p. 95-96.
Nenhum comentário:
Postar um comentário