BÍBLIA EM 38 IDIOMAS COM ÁUDIO
Estudos Bíblicos
&
Leitura Bíblica Diária
de 1 a 6 de agosto
Isaías, Caps. 43 - 66
Isaías, Caps. 43 - 66
EM INGLÊS, ESPANHOL E PORTUGUÊS
(Word of God)
(Word of God)
CALENDÁRIO REFERENTE LEITURA BÍBLICA DIÁRIA
em Inglês, Espanhol e Português
(DAILY BIBLE READING SCHEDULE)
in English, Spanish and Portuguese
WordProject
Audio Bibles
|
AUGUST
Old Testament
DAY
|
BOOK
|
CHAPTER
|
1º
|
Isaiah
|
|
2
|
Isaiah
|
|
3
|
Isaiah
|
|
4
|
Isaiah
|
|
5
|
Isaiah
|
|
6
|
Isaiah
|
|
7
|
Jeremiah
|
|
8
|
Jeremiah
|
|
9
|
Jeremiah
|
|
10
|
Jeremiah
|
|
11
|
Jeremiah
|
|
12
|
Jeremiah
|
|
13
|
Jeremiah
|
|
14
|
Jeremiah
|
|
15
|
Jeremiah
|
|
16
|
Jeremiah
|
|
17
|
Jeremiah
|
|
18
|
Jeremiah
|
|
19
|
Jeremiah
|
|
20
|
Jeremiah
|
|
21
|
Jeremiah
|
|
22
|
Jeremiah
|
|
23
|
Jeremiah
|
|
24
|
Jeremiah
|
|
25
|
Lamentations
|
|
26
|
Lamentations
|
|
27
|
Ezekiel
|
|
28
|
Ezekiel
|
|
29
|
Ezekiel
|
|
30
|
Ezekiel
|
|
31
|
Ezekiel
|
AGOSTO
El Antiguo Testamento
DIA
|
LIBRO
|
CAPÍTULO
|
1º
|
Isaías
|
|
2
|
Isaías
|
|
3
|
Isaías
|
|
4
|
Isaías
|
|
5
|
Isaías
|
|
6
|
Isaías
|
|
7
|
Jeremías
|
|
8
|
Jeremías
|
|
9
|
Jeremías
|
|
10
|
Jeremías
|
|
11
|
Jeremías
|
|
12
|
Jeremías
|
|
13
|
Jeremías
|
|
14
|
Jeremías
|
|
15
|
Jeremías
|
|
16
|
Jeremías
|
|
17
|
Jeremías
|
|
18
|
Jeremías
|
|
19
|
Jeremías
|
|
20
|
Jeremías
|
|
21
|
Jeremías
|
|
22
|
Jeremías
|
|
23
|
Jeremías
|
|
24
|
Jeremías
|
|
25
|
Lamentaciones
|
|
26
|
Lamentaciones
|
|
27
|
Ezequiel
|
|
28
|
Ezequiel
|
|
29
|
Ezequiel
|
|
30
|
Ezequiel
|
|
31
|
Ezequiel
|
AGOSTO
Velho Testamento
DIA
|
LIVRO
|
CAPÍTULO
|
1º
|
Isaías
|
|
2
|
Isaías
|
|
3
|
Isaías
|
|
4
|
Isaías
|
|
5
|
Isaías
|
|
6
|
Isaías
|
|
7
|
Jeremías
|
|
8
|
Jeremías
|
|
9
|
Jeremías
|
|
10
|
Jeremías
|
|
11
|
Jeremías
|
|
12
|
Jeremías
|
|
13
|
Jeremías
|
|
14
|
Jeremías
|
|
15
|
Jeremías
|
|
16
|
Jeremías
|
|
17
|
Jeremías
|
|
18
|
Jeremías
|
|
19
|
Jeremías
|
|
20
|
Jeremías
|
|
21
|
Jeremías
|
|
22
|
Jeremías
|
|
23
|
Jeremías
|
|
24
|
Jeremías
|
|
25
|
Lamentações
|
|
26
|
Lamentações
|
|
27
|
Ezequiel
|
|
28
|
Ezequiel
|
|
29
|
Ezequiel
|
|
30
|
Ezequiel
|
|
31
|
Ezequiel
|
ESTUDO BÍBLICO
PRINCIPAIS EVENTOS BÍBLICOS DO VELHO TESTAMENTO
Autor: Pr Forrest Keener
[intro] INTRODUÇÃO E ÍNDICE
[01] LIÇÃO 1 - A CRIAÇÃO DO CÉU E DA TERRA
[02] LIÇÃO 2 - A CRIAÇÃO DA LUZ E A DIVISÃO DAS ÁGUAS
[03] LIÇÃO 3 - A CRIAÇÃO DO SOLO, MARES, VIDA VEGETAL E CORPOS CELESTES
[04] LIÇÃO 4 - A CRIAÇÃO DA VIDA ANIMADA
[05] LIÇÃO 5 - A CRIAÇÃO DO HOMEM
[06] LIÇÃO 6 - O SEIS DIAS E O SÉTIMO
[07] LIÇÃO 7 - A QUEDA DO HOMEM
[08] LIÇÃO 8 - A MALDIÇÃO SOBRE O HOMEM E SEU DOMÍNIO
[09] LIÇÃO 9 - O Primeiro Derramamento de Sangue
[10] LIÇÃO 10 - Nascimento e Depravação Humana
[11] LIÇÃO 11 - O Progresso Econômico do Homem
[12] LIÇÃO 12 - A Descendência Espiritual Preservada
[13] LIÇÃO 13 - A Espécia Humana Sentenciada a Destruição
[14] LIÇÃO 14 - A Construção e o Encher da Arca
[15] LIÇÃO 15 - O Dilúvio e o Mundo
[16] LIÇÃO 16 - O Dilúvio e Noé
[17] LIÇÃO 17 - A Humanidade Depois do Dilúvio
[18] LIÇÃO 18 - A Divisão das Raças
[19] LIÇÃO 19 - A Torre de Babel
[20] LIÇÃO 20 - Deus Escolhe Abraão
[21] LIÇÃO 21 - A Separação de Abrão de Seus Parentes
[22] LIÇÃO 22 - O Nascimento de Ismael
[23] LIÇÃO 23 - O Nascimento de Isaque
[24] LIÇÃO 24 - A Destruição de Sodoma e Gomorra
[25] LIÇÃO 25 - Uma Noiva Para Isaque
[26] LIÇÃO 26 - Meninos Gêmeos - Duas Nações
[27] LIÇÃO 27 - O Nascimento da Nação de Israel
[28] LIÇÃO 28 - Israel Entra em Escravidão
[29] LIÇÃO 29 - A Nação de Israel em Egito
[30] LIÇÃO 30 - A Páscoa
[31] LIÇÃO 31 - O Êxodo
[32] LIÇÃO 32 - Israel no Mar Vermelho
[33] LIÇÃO 33 - Israel no Deserto - Parte 1
[34] LIÇÃO 34 - Israel Recebe a Lei de Deus
[35] LIÇÃO 35 - Israel no Deserto - Parte 2
[36] LIÇÃO 36 - Israel em Cades-Barnéia
[37] LIÇÃO 37 - Israel Perde Moisés
[38] LIÇÃO 38 - Israel Recebe Josué
[39] LIÇÃO 39 - Israel Atravessa o Jordão
[40] LIÇÃO 40 - Israel Tomando Posse da Região
[41] LIÇÃO 41 - A Rebeldia Perpétua de Israel
[42] LIÇÃO 42 - Israel Sob os Juízes
[43] LIÇÃO 43 - Israel Recebe um Rei
[44] LIÇÃO 44 - Israel Sob o Rei Davi
[45] LIÇÃO 45 - Israel Sob o Rei Salomão
[46] LIÇÃO 46 - A Divisão da Nação de Israel
[47] LIÇÃO 47 - Israel Entra em Escravidão
[48] LIÇÃO 48 - Judá Entra em Escravidão
[49] LIÇÃO 49 - Judá em Escravidão
[50] LIÇÃO 50 - O Retorno de Judá Para a Terra
[51] LIÇÃO 51 - A Reconstrução do Templo
[52] LIÇÃO 52 - A Reconstrução das Muralhas
[53] LIÇÃO 53 - Conclusão para os Eventos do Velho Testamento
[54] LIÇÃO 54 - Cronologia do Velho Testamento
[55] LIÇÃO 55 - Ordem Cronologica dos Eventos Básicos do Velho Testamento
Observações: Os Autores assumem a responsabilidades do conteúdo dos seus estudos.
(*) FONTE:
Palavra Prudente
ESTUDO BÍBLICO
Estudos Resumidos nos Livros Proféticos
Autor: Pr. David Alfred Zuhars Jr.
ÍNDICE
LIVROS PROFÉTICOS
Autor: David Alfred Zuhars, Jr., Pr
[01] ESTUDOS RESUMIDOS NOS LIVROS PROFÉTICOS
"Observações: Os Autores assumem a responsabilidades do conteúdo dos seus estudos.
Se tiver um assunto sobre o qual gostaria de ter um estudo, talvez já tenhamos. Entre em contato conosco."
Palavra Prudente
ISAÍAS
Caps. 43 - 66
(Introdução)
Prophets in the Reigns of Kings of Judah and Israel
(Profetas nos Reinados dos Reis de Judá e Israel)
Quando Isaías profetizou ?
Prophets in the Reigns of Kings of Judah and Israel
(Profetas nos Reinados dos Reis de Judá e Israel)
Kings of ... (Reis de...) | Start of reign (Início do Reinado | Years since Solomon (Anos desde Salomão) | Length of reign (years) Duração do Reinado (anos) | Prophets to ... (Profetas para...) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Judah (Judá) | Israel | Judah (Judá) | Israel | ||||
1. Rehoboam | 931 BC | 0 | 17 | ||||
1. Jeroboam | 931 BC | 0 | 22 | (Ahijah) | |||
2. Abijah | 913 BC | 18 | 3 | ||||
3. Asa | 911 BC | 20 | 41 | ||||
2. Nadab | 910 BC | 21 | 2 | ||||
3. Baasha | 909 BC | 22 | 24 | (Jehu) | |||
4. Elah | 886 BC | 45 | 2 | ||||
5. Zimri | 885 BC | 46 | 7 days | ||||
6. Omri | 885 BC | 46 | 12 | ||||
7. Ahab | 874 BC | 57 | 22 | (Elijah) | |||
4. Jehoshaphat | 870 BC | 61 | 25 | (Micaiah) | |||
8. Ahaziah | 853 BC | 78 | 2 | (Elisha) | |||
9. Joram | 852 BC | 79 | 12 | ||||
5. Jehoram | 848 BC | 83 | 8 | ||||
6. Ahaziah | 841 BC | 90 | 1 | ||||
10. Jehu | 841 BC | 90 | 28 | ||||
7. Queen Athaliah | 841 BC | 90 | 6 | ||||
8. Joash | 835 BC | 96 | 40 | Joel (guesswork) | |||
11. Jehoahaz | 814 BC | 117 | 17 | ||||
12. Jehoash | 798 BC | 133 | 16 | ||||
9. Amaziah | 796 BC | 135 | 29 | Jonah (to Nineveh) (approx) | |||
13. Jeroboam II | 782 BC | 149 | 41 | Amos, Hosea (until Hezekiah) | |||
10. Uzziah (Azariah) (Uzias) | 767 BC | 164 | 52 | Isaiah (until Hezekiah) (Isaías até Ezequias) | |||
14. Zechariah | 753 BC | 178 | 6 months | ||||
15. Shallum | 752 BC | 179 | 1 month | ||||
16. Menahem | 752 BC | 179 | 10 | ||||
17. Pekahiah | 742 BC | 189 | 2 | ||||
18. Pekah | 740 BC | 191 | 20 | ||||
11. Jotham (Jotão) | 740 BC | 191 | 16 | Micah (until Hezekiah) | |||
12. Ahaz (Acaz) | 732 BC | 199 | 16 | ||||
19. Hoshea | 732 BC | 199 | 9 | ||||
13. Hezekiah (Ezequias) | 716 BC | 215 | 29 | ||||
14. Manasseh | 687 BC | 244 | 55 | ||||
15. Amon | 642 BC | 289 | 2 | Nahum (to Nineveh) (approx) | |||
16. Josiah | 640 BC | 291 | 31 | Zephaniah, Jeremiah (into exile) | |||
17. Jehoahaz | 609 BC | 322 | 3 months | ||||
18. Jehoiakim | 609 BC | 322 | 11 | Habakkuk (approx) | |||
19. Jehoiachin | 597 BC | 334 | 3 months | ||||
20. Zedekiah | 597 BC | 334 | 11 | ||||
592 BC | 339 | Ezekiel, Daniel | |||||
587 BC (maybe) | 335 | Obadiah (to Edom) | |||||
520 BC | 411 | Haggai, Zechariah | |||||
(Esther) | 478 BC | 453 | |||||
(Ezra) | 458 BC | 473 | |||||
(Nehemiah) | 445 BC | 486 | |||||
433 BC | 498 | Malachi |
Nota: BC = a.C.
COM EFEITO, Isaías profetizou nos dias do Rei Uzias, do Rei Jotão, do Rei Acaz e do Rei Ezequias:
Isaías 1:1 c.c.:
a) 2 Reis 15.1-7; 2 Crônicas 26.1-23 - Azarias;
b) 2 Reis 15:32-38; 2 Crônicas 27.1-9 - Jotão;
c) 2 Reis 16.1-20; 2 Crônicas 28.1-27 - Acaz;
d) 2 Reis 18.1-20,21; 2 Crônicas 29.1-32.33 - Ezequias
I S A Í A S
INTRODUÇÃO. Isaías (739-580 a.C.), filho de Amoz (não o profeta Amós), nasceu em Jerusalém, onde também recebeu sua educação. Por laços de parentesco era ligado à casa real. Esse profeta, além de ser considerado o maior de todos, é reconhecido como o mais evangelista do Antigo Testamento, e o seu livro o coração da Antiga Aliança. Certamente foi por isso que tornou o primeiro lugar entre os livros proféticos, embora haja profetas que viveram bem antes dele, cujos livros só se incluem depois das obras dos chamados “Profetas Maiores”. Isaías revela-se como evangelista especialmente nos seguintes trechos que profetizam a vinda do Messias: da Sua Pessoa (7:14 e 9:6,7); dos Seus sofrimentos (53:1-12) ... (grifo meu)
Isaiah 53
1 Who hath believed our report?
and to whom is the arm of the LORD revealed?
2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
Isaías 53
1 ¿QUIÉN ha creído á nuestro anuncio? ¿y sobre
quién se ha manifestado el brazo de Jehová?
2 Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.
3 Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto: y como que escondimos de él el rostro, fué menospreciado, y no lo estimamos.
4 Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
5 Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados.
6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
8 De la cárcel y del juicio fué quitado; y su generación ¿quién la contará? Porque cortado fué de la tierra de los vivientes; por la rebelión de mi pueblo fué herido.
9 Y dipúsose con los impíos su sepultura, mas con los ricos fué en su muerte; porque nunca hizo él maldad, ni hubo engaño en su boca.
10 Con todo eso Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole á padecimiento. Cuando hubiere puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada.
11 Del trabajo de su alma verá y será saciado; con su conocimiento justificará mi siervo justo á muchos, y él llevará las iniquidades de ellos.
12 Por tanto yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fué contado con los perversos, habiendo él llevado el pecado de muchos y orado por los transgresores.
2 Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.
3 Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto: y como que escondimos de él el rostro, fué menospreciado, y no lo estimamos.
4 Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
5 Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados.
6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
8 De la cárcel y del juicio fué quitado; y su generación ¿quién la contará? Porque cortado fué de la tierra de los vivientes; por la rebelión de mi pueblo fué herido.
9 Y dipúsose con los impíos su sepultura, mas con los ricos fué en su muerte; porque nunca hizo él maldad, ni hubo engaño en su boca.
10 Con todo eso Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole á padecimiento. Cuando hubiere puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada.
11 Del trabajo de su alma verá y será saciado; con su conocimiento justificará mi siervo justo á muchos, y él llevará las iniquidades de ellos.
12 Por tanto yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fué contado con los perversos, habiendo él llevado el pecado de muchos y orado por los transgresores.
Isaías 53
1 Quem deu crédito à nossa
pregação? E a quem se manifestou o braço do SENHOR?
2 Porque foi subindo como renovo perante ele, e como raiz de uma terra seca; não tinha beleza nem formosura e, olhando nós para ele, não havia boa aparência nele, para que o desejássemos.
3 Era desprezado, e o mais rejeitado entre os homens, homem de dores, e experimentado nos trabalhos; e, como um de quem os homens escondiam o rosto, era desprezado, e não fizemos dele caso algum.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
5 Mas ele foi ferido por causa das nossas transgressões, e moído por causa das nossas iniquidades; o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e pelas suas pisaduras fomos sarados.
6 Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu caminho; mas o SENHOR fez cair sobre ele a iniquidade de nós todos.
7 Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a sua boca; como um cordeiro foi levado ao matadouro, e como a ovelha muda perante os seus tosquiadores, assim ele não abriu a sua boca.
8 Da opressão e do juízo foi tirado; e quem contará o tempo da sua vida? Porquanto foi cortado da terra dos viventes; pela transgressão do meu povo ele foi atingido.
9 E puseram a sua sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte; ainda que nunca cometeu injustiça, nem houve engano na sua boca.
10 Todavia, ao SENHOR agradou moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os seus dias; e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.
11 Ele verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito; com o seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos; porque as iniquidades deles levará sobre si.
12 Por isso lhe darei a parte de muitos, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
2 Porque foi subindo como renovo perante ele, e como raiz de uma terra seca; não tinha beleza nem formosura e, olhando nós para ele, não havia boa aparência nele, para que o desejássemos.
3 Era desprezado, e o mais rejeitado entre os homens, homem de dores, e experimentado nos trabalhos; e, como um de quem os homens escondiam o rosto, era desprezado, e não fizemos dele caso algum.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
5 Mas ele foi ferido por causa das nossas transgressões, e moído por causa das nossas iniquidades; o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e pelas suas pisaduras fomos sarados.
6 Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu caminho; mas o SENHOR fez cair sobre ele a iniquidade de nós todos.
7 Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a sua boca; como um cordeiro foi levado ao matadouro, e como a ovelha muda perante os seus tosquiadores, assim ele não abriu a sua boca.
8 Da opressão e do juízo foi tirado; e quem contará o tempo da sua vida? Porquanto foi cortado da terra dos viventes; pela transgressão do meu povo ele foi atingido.
9 E puseram a sua sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte; ainda que nunca cometeu injustiça, nem houve engano na sua boca.
10 Todavia, ao SENHOR agradou moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os seus dias; e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.
11 Ele verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito; com o seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos; porque as iniquidades deles levará sobre si.
12 Por isso lhe darei a parte de muitos, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
... e do Seu Reino (61:1-11). O começo do livro já é um convite ao pecador aceitar o perdão divino.
Há uma teoria de que a segunda parte do livro, do capítulo 40 em diante, que fala da restauração dos judeus que foram para o cativeiro, na Babilônia, pertenceria a um outro profeta de um século mais tarde; mas afirmar isto é negar que o profeta foi inspirado para ser uma bússola para épocas futuras. Jesus cita muitos trechos da segunda parte, atribuindo-os aos próprio Isaías, e Seus Apóstolos não tomaram outra atitude: Mt 3:3 e 8:17; 12:17; Mc 1:2; Lc 3:4 e 4:17; Jo 1:23 e 12:38; At 8:28-32; Rm 10:16-20.
O Livro de Isaías pode ser dividido da seguinte maneira:
1)
a) o castigo do povo obstinado e idólatra, cap 1-6);
b) mesmo no meio dos castigos, oferece-se a promessa do Messias, cap 7-12;
c) catorze discursos contra vários povos, cap 13-23;
d) profecias do juízo e do Reino, cap 24-27;
e) os ais sobre o povo que se alia ao mundo, cap 28-33;
f) profecias concernentes ao Juízo sobre o mundo, e à glorificação da Igreja, cap 24-35;
g) o relato histórico dos últimos anos do rei Ezequias, e transição para a segunda parte, cap 36-39;
2)
a) a certeza que os israelitas seriam salvos da mão dos babilônios, cujos deuses nada mais eram do que ídolos inúteis, cap 40-48;
b) o Servo do Senhor na Sua humildade e na Sua glória, cap 49-57;
c) a glória da Igreja do Novo Testamento, neste mundo e na eternidade, 58-66.
As três últimas partes da segunda metade do livro têm sua divisão marcada pelo seguinte estribilho: “Para os perversos, diz o meu Deus, não há paz”.
ESBOÇO - (Continuação)
(...)
(...)
VOLUME DO CONSOLO, 40:1-66:24
O
Propósito da Paz, 40:1-66:24
(...)
Redenção pela Graça, 43:1-44:5
Só Deus resgata Israel, 43:1-13
Isaiah 43
2 When thou
passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they
shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be
burned; neither shall the flame kindle upon thee.
3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
Isaías 43
2 Cuando pasares
por las aguas, yo seré contigo; y por los ríos, no te anegarán. Cuando pasares
por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti.
3 Porque yo Jehová Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tú Salvador: á Egipto he dado por tu rescate, á Etiopía y á Seba por ti.
3 Porque yo Jehová Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tú Salvador: á Egipto he dado por tu rescate, á Etiopía y á Seba por ti.
Isaías 43
2 Quando
passares pelas águas estarei contigo, e quando pelos rios, eles não te
submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em
ti.
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e a Seba em teu lugar.
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e a Seba em teu lugar.
Libertação do jugo de Babilônia,
43:14-21
Isaiah 43:20 The beast of
the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in
the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my
chosen.
Isaías 43:20 La bestia del
campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en
el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
Isaías 43:20 Os animais do
campo me honrarão, os chacais, e os avestruzes; porque porei águas no deserto,
e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu eleito.
A misericórdia do SENHOR, 43:22-28
Isaiah 43
25 I, even I, am
he that blotteth out thy transgressions
for mine own sake, and will not
remember thy sins.
26 Put me in remembrance: let us plead together:
26 Put me in remembrance: let us plead together:
declare thou, that thou
mayest be justified.
Isaías 43
25 Yo, yo soy el
que borro tus rebeliones
por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.
26 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente;
relata tú para abonarte.
Isaías 43
25 Eu, eu mesmo,
sou o que apago as tuas transgressões
por amor de mim, e dos teus pecados não
me lembro.
26 Faze-me lembrar; entremos juntos em juízo;
26 Faze-me lembrar; entremos juntos em juízo;
conta tu as tuas razões,
para que te possas justificar.
A Soberania de Deus; a Vaidade dos
Ídolos, 44:1-20 [JFA]
Ídolos Mortos ou o Deus Vivo? 44:1-20
O SENHOR é o único Deus, 44:1-8
Isaiah 44:2 Thus saith the
LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear
not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
Isaías 44:2 Así dice
Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará:
No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jeshurun, á quien yo escogí.
Isaías 44:2 Assim diz o
SENHOR que te criou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó
Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.
A loucura da idolatria, 44:9-20
Isaías 44:12 O ferreiro faz o machado, trabalha nas brasas, e forma um ídolo a martelo, forja-o com a força do seu braço; ele tem fome, e a sua força falta, não bebe água, e desfalece. (BVN)
Comentário
12 Tem fome. O artífice que produz o ídolo passa fome e sede, e a obra da sua mão não lhe presta socorro algum. Em contraste, devemos lembrar-nos de como nosso Deus supre as necessidades todas do seu povo (Filipenses 4:19)
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Promessa de Livramento – A Vinda de Ciro, 44:21-45:25 [JFA]
O Deus Soberano usa e converte os pagãos, 44:21-45:25
O Deus Soberano usa e converte os pagãos, 44:21-45:25
A promessa de livramento, 44:21-28
Isaiah 44:22 I have
blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins:
return unto me; for I have redeemed thee.
Isaías 44:22 Yo deshice
como á nube tus rebeliones, y como á niebla tus pecados: tórnate á mí, porque
yo te redimí.
Isaías 44:22 Apaguei as
tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem; torna-te para
mim, porque eu te remi.
Ciro, o libertador de Israel, 45:1-7
Isaías 44:28 que digo de Ciro: Ele é meu pastor,
e cumprirá tudo o que me apraz;
que digo também de Jerusalém: Será edificada;
e do templo: Será fundado.
(BVN)
Isaías 45:1 Assim diz o SENHOR ao seu ungido, a Ciro,
a quem tomo pela mão direita,
para abater as nações ante a sua face;
e descingir os lombos dos reis,
para abrir diante dele as portas, que não se fecharão. (BVN)
28 Ciro. Cf 2 Cr 36:23; Ed 1:2. A menção deste nome é o argumento principal contra a autoria de Isaías, de, pelo menos, a segunda parte deste livro, haja visto que negam, alguns, a possibilidade de a mesma ser profecia verdadeira, e muito mais a de predizer o nome exato de uma pessoa que haveria de surgir quase dois séculos depois do início do ministério do profeta Isaías. Que um Deus onisciente, porém, tenha poder para inspirar também este versículo, não se deve negar; cf a Introdução a este livro, e as notas dos cap. 39 e 40.
45:1 Ungido. Heb meshiah, o que confirma nossa palavra Messias. Neste caso, o título se concede ao rei persa por ser ele instrumento nas mãos de Deus para restaurar ao povo escolhido, tornando-se assim, um tipo ou prenúncio do verdadeiro Messias, Cristo, o Ungido de Deus, Cf também o título "meu pastor" em 44:28. Discingir os lombos. A expressão "cingir os lombos", comum entre os israelitas, significa, em primeiro lugar, vestir-se para uma viagem, para um serviço, ou pra a guerra, falando-se em preparo e prontidão, Jr 1:17; Jó 38:8; 40:7. "Descingir" é desarmar ou tornar indefeso. Portas. As palavras que surgem no heb dos vv 1 e 2 são: deleth "porta" com dois batentes, e sha'ar, "portão da cidade" (a Babilônia tinha uma centena destas).
Notas de rodapé da Bíblia Vida Nova
Porta de Ishtar - Babilônia
(Ishtar Gate - Babylon)
Isaiah 45
5 I am the LORD,
and there is none else,
there is no God beside me:
I girded thee, though thou
hast not known me:
6 That they may know from the rising of the sun,
6 That they may know from the rising of the sun,
and from the west, that
there is none beside me.
I am the LORD, and there is none else.
Isaías 45
5 Yo Jehová, y
ninguno más hay:
no hay Dios fuera de mí.
Yo te ceñiré, aunque tú no me
conociste;
6 Para que se sepa desde el nacimiento del sol,
6 Para que se sepa desde el nacimiento del sol,
y desde donde se pone, que
no hay más que yo;
yo Jehová, y ninguno más que yo:
Isaías 45
5 Eu sou o
SENHOR, e não há outro;
fora de mim não há Deus; eu te cingirei,
ainda que tu
não me conheças;
6 Para que se saiba desde o nascente do sol,
6 Para que se saiba desde o nascente do sol,
e desde o poente, que fora de
mim não há outro;
eu sou o SENHOR, e não há outro.
Isaías 40:7 Eu formo a luz, e crio as trevas; faço a paz, e crio o mal; eu o SENHOR, faço todas estas coisas.
(BVN)
7 Crio o mal. Isto não quer dizer que Deus seja moralmente responsável pela existência do pecado. O "mal", heb ra', iclui tudo o que os homens chamam de mal: desgraça, punição, infortúnios, dificuldades, coisas que sobrevêm ao homem por causa do pecado no mundo, consequências de uma situação que Deus está pronto a remediar, se entregarmos os nossos caminhos a Ele, aceitando o castigo e a correção das suas mãos. Deus age nos mínimos acontecimentos, mas faz do mal surgir o bem, e finalmente livra os seus de todo o mal. O versículo também combate a grande religião nacional da Pérsia, que faz o universo um palco de infinda lutra entre dois deuses, Ahura e Mazda, o deus da luz, a Arimã, o deus das trevas. A Bíblia ensina que todas as coisas estão dentro da providência divina e sujeitas ao Seu poder.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
O SENHOR é o criador, 45:8-18
O SENHOR e os ídolos, 45:19-25
Isaiah 45:22 Look unto me,
and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none
else.
Isaías 45:22 Mirad á mí, y
sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más.
Isaías 45:22 Olhai para
mim, e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não
há outro.
Baal
(Bel)
Isaiah 46
1 Bel boweth
down, Nebo stoopeth,
their idols were upon the beasts, and upon the cattle:
your carriages were heavy loaden;
they are a burden to the weary beast.
2 They stoop, they bow down together;
2 They stoop, they bow down together;
they could not deliver the burden,
but themselves are gone into captivity.
Isaías 46
1 POSTROSE Bel,
abatióse Nebo;
sus simulacros fueron puestos sobre bestias,
y sobre animales de
carga:
os llevarán cargados de vosotros, carga penosa.
2 Fueron humillados, fueron abatidos juntamente;
2 Fueron humillados, fueron abatidos juntamente;
no pudieron escaparse de
la carga,
sino que tuvieron ellos mismos que ir en cautiverio.
Isaías 46
1 Bel está
abatido, Nebo se encurvou,
os seus ídolos são postos sobre os animais e sobre
as feras;
as cargas dos vossos fardos
são canseiras para as feras já cansadas.
2 Juntamente se encurvaram e se abateram;
2 Juntamente se encurvaram e se abateram;
não puderam livrar-se da carga,
mas a sua alma entrou em cativeiro.
Lições Ensinadas pela Queda de Babilônia e Preservação de Israel, 46:1-47:15
A queda dos ídolos de Babilônia,
46:1-13
46:1 Bel. Forma abreviada de Baal, que é título
aqui dado a Merodaque ou Marduque, divindade babilônica equivalente a Júpiter dos
romanos ou Zeus dos gregos. Baal quer dizer “senhor”, e entre os babilônios se
aplica a esta divindade, cujo nome se vê no nome do príncipe Merodaque-Baladã
(39:1). Nebo. Ou Nabu, deus da
ciência e da literatura, equivalente ao Mercúrio dos Romanos ou ao Hermes dos
gregos. O nome acha-se na palavra Nabucodonosor. Os dois nomes juntos
representam o panteão de Babilônia. São
canseiras. Antes levados em procissão pelos seus adeptos, agora, seus ídolos
em destroços são levados como carga por animais. Os ritos da idolatria são
observâncias penosas que para nada se aproveitam. A prática da fé cristã, “a
piedade para tudo é proveitosa” (1 Timóteo 4:8; 6:6).
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Isaiah 46:4 And even to
your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and
I will bear; even I will carry, and will deliver you.
Isaías 46:4 Y hasta la
vejez yo mismo, y hasta las canas os soportaré yo: yo hice, yo llevaré, yo
soportaré y guardaré.
Isaías 46:4 E até à
velhice eu serei o mesmo, e ainda até às cãs eu vos carregarei; eu vos fiz, e
eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
A queda de Babilônia, 47:1-15
Isaías
46:11 que chamo a ave de rapina desde o oriente, e de uma terra longínqua o
homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; tomei este propósito,
também o executarei. (BVN)
11 Ave de rapina. Heb ‘eyit, “águia”, “urubu”, de uma
raiz que significa “lançar-se sobre a presa”. Aqui simboliza Ciro, cuja
insígnia era uma águia de ouro. A vocação que recebeu de Deus era para ser como
uma ave de rapina para despojar a nação que estava segurando os israelitas no
cativeiro. Nabucodonosor, rei de Babilônia, também foi comparado a uma ave de
rapina (Jr 49:22; Ez 17).
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Isaiah 47:4 As for our
redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel.
Isaías 47:4 Nuestro
Redentor, Jehová de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel.
Isaías 47:4 O nosso
redentor cujo nome é o SENHOR dos Exércitos, é o Santo de Israel.
47:4 Redentor. Heb gõ’êl, definido nas Notas de Nm
35:12,27; Lv 25:28; Pv 23:11; Js 20:3. Para Cristo ser nosso Redentor, foi
necessário tornar-se humano, habitar entre nós (Jo 1:14), pagar as nossas
dívidas (1 Co 15:3-4) e assim livrar-nos do pecado e da morte que são
consequências do pecado (Rm 3:25).
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Juízo contra a Incrédula e Hipócrita Israel, 48:1-22
Repreendida a infidelidade de Israel, 48:1-22
Isaiah 48:11 For mine own
sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted?
and I will not give my glory unto another.
Isaías 48:11 Por mí, por
amor de mí lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la
daré á otro.
Isaías 48:11 Por amor de
mim, por amor de mim o farei, porque, como seria profanado o meu nome? E a
minha glória não a darei a outrem.
Isaiah 48
18 O that thou
hadst hearkened to my commandments!
then had thy peace been as a river,
and thy
righteousness as the waves of the sea:
19 Thy seed also had been as the sand,
19 Thy seed also had been as the sand,
and the offspring of thy bowels
like the gravel thereof;
his name should not have been cut off
nor destroyed
from before me.
Isaías 48
18 Ojalá miraras
tú á mis mandamientos!
fuera entonces tu paz como un río,
y tu justicia como
las ondas de la mar.
19 Fuera como la arena tu simiente,
19 Fuera como la arena tu simiente,
y los renuevos de tus entrañas como
las pedrezuelas de ella; nunca su nombre fuera cortado,
ni raído de mi
presencia.
Isaías 48
18 Ah! se
tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos,
então seria a tua paz como o rio,
e
a tua justiça como as ondas do mar!
19 Também a tua descendência seria como a areia,
19 Também a tua descendência seria como a areia,
e os que procedem das
tuas entranhas como os seus grãos;
o seu nome nunca seria cortado
nem destruído
de diante de mim.
48:18-19. Se os israelitas tivessem continuado
fiéis, todas as bênçãos prometidas a Abraão ter-se-iam cumprido neles; a
derrota e o cativeiro teriam sido evitados. Graças às profecias de Isaías,
pronunciadas séculos antes, havia, de fato, no ano 539 a.C., um grupo de
israelitas fervorosos no cativeiro. Esse remanescente ficou para reconstruir a
cidade de Jerusalém, para ali viver segundo os mandamentos de Deus. A profecia
de Isaías serviu como Carta Magna, escrita com antecedência.
20 Babilônia. Babilônia serviu depois para os
profetas e os apóstolos, como símbolo do mundanismo materialista (cf Ap 17.18).
Notas de rodapé da Bíblia Vida Nova
O Príncipe da paz, 49:1-57:21
O Messias trará Restauração a Israel e
Luz aos Gentios, 49:1-26
O Servo do SENHOR é a luz dos gentios,
49:1-7
Isaiah 49:6 And he said,
It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob,
and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to
the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
Isaías 49:6 Y dijo: Poco
es que tú me seas siervo para levantar las tribus de Jacob, y para que
restaures los asolamientos de Israel: también te dí por luz de las gentes, para
que seas mi salud hasta lo postrero de la tierra.
Isaías 49:6 Disse mais:
Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó, e tornares a
trazer os preservados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres
a minha salvação até à extremidade da terra.
Prometida a restauração de Israel,
49:8-26
Deus
(God)
Isaiah 49:11 And I will
make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
Isaías 49:11 Y tornaré
camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.
Isaías 49:11 E farei de todos os meus montes um caminho; e as minhas estradas
serão levantadas.
Isaiah 49
15 Can a woman
forget her sucking child,
that she should not have compassion
on the son of her
womb? yea, they may forget,
yet will I not forget thee.
16 Behold, I have graven thee upon the palms of my hands;
16 Behold, I have graven thee upon the palms of my hands;
thy walls are
continually before me.
Isaías 49
15 ¿Olvidaráse
la mujer de lo que parió,
para dejar de compadecerse del hijo de su vientre?
Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti.
16 He aquí que en las palmas te tengo esculpida:
16 He aquí que en las palmas te tengo esculpida:
delante de mí están
siempre tus muros.
Isaías 49
15 Porventura
pode uma mulher esquecer-se tanto
de seu filho que cria,
que não se compadeça
dele,
do filho do seu ventre?
Mas ainda que esta se esquecesse dele,
contudo eu
não me esquecerei de ti.
16 Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei;
16 Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei;
os teus muros estão
continuamente diante de mim.
A Pecaminosidade de Israel contrastada
com a Obediência do Servo, 50:1-11
O Servo do SENHOR, ultrajado, mas fiel,
50:1-11
Isaiah 50:4 The Lord GOD
hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word
in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth
mine ear to hear as the learned.
Isaías 50:4 El Señor
Jehová me dió lengua de sabios, para saber hablar en sazón palabra al cansado;
despertará de mañana, despertaráme de mañana oído, para que oiga como los
sabios.
Isaías 50:4 O Senhor DEUS
me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer a seu tempo uma boa palavra
ao que está cansado. Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para
que ouça, como aqueles que aprendem.
Isaiah 50:6 I gave my back
to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my
face from shame and spitting.
Isaías 50:6 Dí mi cuerpo á
los heridores, y mis mejillas á los que me mesaban el cabello: no escondí mi
rostro de las injurias y esputos.
Isaías 50:6 As minhas
costas ofereci aos que me feriam, e a minha face aos que me arrancavam os
cabelos; não escondi a minha face dos que me afrontavam e me cuspiam.
6. Ofereci. Voluntariamente, Jesus sofreu os
tormentos enumerados neste versículo profético, no pretório do Pôncio Pilatos e
no pátio do sumo sacerdote (Mt 26:67; 27:26; Jo 18:29). Para realmente
entendermos a obra de Cristo em prol da salvação, devemos reconhecer que tomou
voluntariamente sobre si tanto o sofrimento como a morte (Jo 10:18).
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Palavra de Conforto para Sião, 51:1-52:12
Encorajamento para Confiar-se só em
Deus, sem Temor ao Homem, 51:1-16
Isaiah
51
4 Hearken
unto me, my people; and give ear unto me,
O my nation: for a law shall proceed
from me,
and I will make my judgment to rest for a light of the people.
Isaías
51
4 Estad
atentos á mí, pueblo mío, y oidme, nación mía;
porque de mí saldrá la ley,
y mi
juicio descubriré para luz de pueblos.
Isaías
51
4 Atendei-me,
povo meu e nação minha,
inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a
lei,
e o meu juízo farei repousar para a luz dos povos.
4. Lei. Heb tôrâh. A palavra vem da raiz que
significa “atirar contra o alvo”, “almejar um alvo”. Na forma causativa deste verbo
a raiz significa também ensinar, como se fosse “conduzir alguém a um alvo”. Já
que o sentido básico de pecado é “errar o alvo que Deus propõe”, é importante
reconhecer que a lei conduz à vontade de Deus, e nos aponta para a pessoa de
Jesus Cristo. É nesse sentido que consta aqui, como parte integrante da
revelação de Deus, que é Sua palavra. “Lei”, no sentido de ser uma prática
legalista de preceitos com o fito de se ganhar a vida eterna, através dos
próprios méritos, contrasta com o Evangelho, e neste segundo sentido, é oposta
à graça de Deus (Rm 5:20; Gl 5:3-5). Direito.
Anuncia-se o direito da nova aliança, a ética cristã.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Israel Convocado para Despertar e
Voltar ao Favor Divino, 51:17-52:12
As boas novas anunciai.
Que Deus nos ama,
contentes proclamai.
Oh, contemplai milhares que perecem,
presos nas garras do pecado e mal,
sem que haja alguém que vá e lhes indique
Cristo Jesus, Libertador real!
Anunciai bem alto, ao mundo inteiro,
que o nosso Deus é Deus de eterno amor;
que ele deixou as glórias infinitas
para salvar o mundo pecador.
Oh, consagrai os vossos bens e filhos
pra difundir de Cristo a santa luz!
Com orações constantes, fervorosas,
participai da causa de Jesus.
Isaiah 40:9 O Zion, that
bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem,
that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not
afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
Isaiah 52:7 How beautiful
upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that
publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth
salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
Isaías 40:9 Súbete sobre
un monte alto, anunciadora de Sión; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de
Jerusalem; levántala, no temas; di á las ciudades de Judá: Veis aquí el Dios
vuestro!
Isaías 52:7 Cuán hermosos
son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que publica la
paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salud, del que dice á Sión:
Tu Dios reina!
Isaías 40:9 Tu, ó Sião,
que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias
boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às
cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
Isaías 52:7 Quão formosos
são, sobre os montes, os pés do que anuncia as boas novas, que faz ouvir a paz,
do que anuncia o bem, que faz ouvir a salvação, do que diz a Sião: O teu Deus
reina!
EVANGELISM & MISSIONS
Hymn: "O Zion Haste" - (As Boas Novas Anunciai)
O Zion, Haste
English
1. Christians, make haste, your mission high fulfilling,
To tell to all the world that God is Light,
That He who made all nations is not willing
One soul should perish, lost in shades of night.
To tell to all the world that God is Light,
That He who made all nations is not willing
One soul should perish, lost in shades of night.
Publish glad tidings, tidings of peace;
Tidings of Jesus, redemption and release.
Tidings of Jesus, redemption and release.
2. Behold how many thousands still are lying,
Bound in the darksome prison-house of sin,
With none to tell them of the Savior’s dying
Or of the life He died for them to win.
Bound in the darksome prison-house of sin,
With none to tell them of the Savior’s dying
Or of the life He died for them to win.
3. ’Tis yours to save from peril of perdition
The soul for whom the Lord His life laid down;
Beware lest, slothful to fulfill your mission,
You lose one jewel that should deck His crown.
The soul for whom the Lord His life laid down;
Beware lest, slothful to fulfill your mission,
You lose one jewel that should deck His crown.
4. Proclaim to every people, tongue, and nation
That God, in whom they live and move, is love;
Tell how He stooped to save His lost creation,
And died on earth that men He might approve.
That God, in whom they live and move, is love;
Tell how He stooped to save His lost creation,
And died on earth that men He might approve.
5. Give of your sons to bear the message glorious;
Give of your wealth to speed them on their way;
Pour out your soul for them in prayer victorious,
And all you spend our Savior will repay.
Give of your wealth to speed them on their way;
Pour out your soul for them in prayer victorious,
And all you spend our Savior will repay.
6. He comes again; O brothers, ere you meet Him,
Make known to every heart His saving grace;
Let none whom He hath ransomed fail to greet Him,
Through your neglect unfit to see His face.
Make known to every heart His saving grace;
Let none whom He hath ransomed fail to greet Him,
Through your neglect unfit to see His face.
Português
Povo de Deus, cumpri o vosso encargo
de proclamar do nosso Deus o amor.
Pois ele, compassivo, não deseja
a perdição do indigno pecador.
de proclamar do nosso Deus o amor.
Pois ele, compassivo, não deseja
a perdição do indigno pecador.
As boas novas anunciai.
Que Deus nos ama,
contentes proclamai.
Oh, contemplai milhares que perecem,
presos nas garras do pecado e mal,
sem que haja alguém que vá e lhes indique
Cristo Jesus, Libertador real!
Anunciai bem alto, ao mundo inteiro,
que o nosso Deus é Deus de eterno amor;
que ele deixou as glórias infinitas
para salvar o mundo pecador.
Oh, consagrai os vossos bens e filhos
pra difundir de Cristo a santa luz!
Com orações constantes, fervorosas,
participai da causa de Jesus.
O Sofrimento Vicário do Servo do
SENHOR, 52:13-53:12
O Servo Divino Triunfa mediante o
Sofrimento Vicário, 52:13-53:12
O Sofrimento Vicário do Servo do Senhor
Isaiah
52:13 Behold,
my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very
high.
Isaías
52:13 He
aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy
sublimado.
Isaías
52:13 Eis
que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui
sublime.
Isaiah 53
5 But he was
wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the
chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are
healed.
6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own
way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
Isaías 53
5 Mas él herido
fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra
paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados.
6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su
camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
Isaías 53
5 Mas ele foi
ferido por causa das nossas transgressões, e moído por causa das nossas
iniquidades; o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e pelas suas
pisaduras fomos sarados.
6 Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo
seu caminho; mas o SENHOR fez cair sobre ele a iniquidade de nós todos.
O Sofrimento Vicário do Servo do Senhor
Velho Testamento
|
Novo Testamento
|
1. Isaías
52.15
|
1. Romanos
15.21
|
2. Isaías
53.1
|
2. João
12.38; Romanos 10.16
|
3. Isaías
53.4
|
3. Mateus
8.17
|
4. Isaías
53.5,6
|
4. 1 Pedro
2.24,25
|
5. Isaías
53.7,8
|
5. Atos
8.32,33; Apocalipse 5.6
|
6. Isaías
53.9
|
6. 1 Pedro
2.22
|
7. Isaías
53.10
|
7. João
12.24; Romanos 6:3-5; Efésios 1:19-21; 2:1-7; Colossenses 2.12
|
8. Isaías
53.12
|
8. Marcos
15.28; Lucas 22.37
|
53:1-12 Este capítulo, colocado em pauta sete
séculos antes do nascimento de Cristo, até parece ter sido escrito por uma
testemunha da crucificação. O Apóstolo Pedro preferiu citar trechos deste
capítulo a resumir os relatos das testemunhas oculares (1 Pe 2:21-25). Sete
citações deste capítulo são feitas no Novo Testamento, por seis autores
diferentes; todos eles afirmam que o trecho se aplica diferentemente à Pessoa
de Jesus Cristo. Declara-se oito vezes, neste capítulo, a doutrina da expiação
vicária, que se resume na expressão de 2 Coríntios 5:21.
53:10 Verá a sua posteridade. Jesus haveria de morrer, mas não
ficaria sem ver o fruto da Sua morte, pois depois da ressurreição ainda deu a
grande comissão para Seus discípulos, e prometeu Sua presença real entre eles,
Mt 28:18-20. É o fruto que o grão de trigo produz ao morrer, Jo 12:24; Ef
1:19-21; 2:1-7; Cl 2:12; Rm 6:3-5. Prolongará
os seus dias. Cristo, ressuscitado, vive por toda a eternidade (Rm 6:9-10;
Ap. 1:18).
Fonte: Bíblia Vida Nova
O Futuro Glorioso de Sião, 54:1-17
Bênção Consequente sobre Israel e a
Igreja, 54:1-17
Isaiah 54:17 No weapon
that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise
against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the
servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.
Isaías 54:17 Toda
herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda
lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos
de Jehová, y su justicia de por mí, dijo Jehová.
Isaías 54:17 Toda a
ferramenta preparada contra ti não prosperará, e toda a língua que se levantar
contra ti em juízo tu a condenarás; esta é a herança dos servos do SENHOR, e a
sua justiça que de mim procede, diz o SENHOR
Graça Oferecida Gratuitamente a Todos,
55:1-13
Graça a Todos os Pecadores que Confiam em Cristo, 55:1-13
Todo o povo é convidado a procurar a
salvação [JFA]
Isaiah 55:1 Ho, every one
that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy,
and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
Isaías 55:1 A TODOS los
sedientos: Venid á las aguas; y los que no tienen dinero, venid, comprad, y
comed. Venid, comprad, sin dinero y sin precio, vino y leche.
Isaías 55:1 O vós, todos
os que tendes sede, vinde às águas, e os que não tendes dinheiro, vinde, comprai,
e comei; sim, vinde, comprai, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.
55:1 Não tendes dinheiro. O convite dirige-se a todos os
necessitados, de todos os tipos, sem limitação de raça ou de povo: Deus
distribui a Sua misericórdia à medida que é aceita pela fé. É dom gratuito a
todos os que reconhecem sua necessidade; e se arrependem.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
A Vocação dos Gentios, 56:1-8
Inclusão dos Gentios na Bem-Aventurança
de Israel, 56:1-8
Condenação contra os Ímpios Líderes de
Israel, 56:9-57:21
Ai dos guias cegos de Israel, 56:9-12
Condenada a idolatria de Israel,
57:1-13
Mensagem de paz para os arrependidos,
57:14-21
O
Programa da Paz, 58:1-66:24
Observância devida ao jejum, 58:1-14
Contraste entre a Falsa e a Verdadeira
Adoração, 58:1-14
58:1 Ao próprio povo de Deus é necessário pregar para revelar-lhe em quantos assuntos tem violado a vontade divina, para chegar ao arrependimento.
Isaiah 58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a
trumpet, and shew my people their transgression, and the house
of Jacob their sins.
Isaías 58:1 CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz
como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su
pecado.
Isaías 58:1 Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a tua voz
como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão, e à casa de Jacó os
seus pecados.
58:1 Ao próprio povo de Deus é necessário pregar para revelar-lhe em quantos assuntos tem violado a vontade divina, para chegar ao arrependimento.
1 Clama. Deus inicia mais uma grande mensagem
com um imperativo, como em 40:1 e 49:1. Deve ser proclamada em voz alta a
exigência da vontade divina, da Sua santidade e da Sua pureza, para que o
homem, vendo-se como pecador perante Deus, possa receber do próprio Deus as
condições para uma vida justa (6:5-7; Ef 2:8-10).
Notas de rodapé da Bíblia Vida Nova
Isaiah 58:11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
Isaías 58:11 Y Jehová te pastoreará siempre, y en las sequías hartará tu alma, y engordará tus huesos; y serán como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan.
Isaías 58:11 E o SENHOR te guiará continuamente, e fartará a tua alma em lugares áridos, e fortificará os teus ossos; e serás como um jardim regado, e como um manancial, cujas águas nunca faltam.
Confissão da Maldade Nacional, 59:1-21
Confessando sua Depravação, Israel é
Livrado pela Intervenção de Deus, 59:1-21
Isaiah 59:
1 Behold, the
LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that
it cannot hear:
Isaías 59:
1 HE aquí que no
se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para
oir:
Isaías 59:
1 Eis que a mão do SENHOR não está encolhida, para que não possa
salvar; nem agravado o seu ouvido, para não poder ouvir.
Isaiah 59:
2 But your
iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his
face from you,
that he will not hear.
Isaías 59:
2 Mas vuestras
iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros
pecados han hecho ocultar
su rostro de vosotros, para no oir.
Isaías 59:
2 Mas as vossas iniquidades fazem separação entre vós e o vosso
Deus; e os vossos pecados encobrem o seu rosto de vós, para que não vos
ouça.
1.
O COMEÇO
2.
DEUS & HOMEM JUNTOS
3.
PECADO ENTRA
NO MUNDO
Gênesis 3:1-7; Salmo 14:2,3;
Eclesiastes 7:29; Romanos 3:10-12
4.
PECADO SEPARA
DEUS
& HOMEM
Gênesis 3:23,24;
Isaías 59:2; Romanos 3:23
5.
JESUS VEM
Mateus 20:28; Lucas 19:10; João 1:11,121 Timóteo 1:15
6.
JESUS FAZ A PONTE
ENTRE DEUS & HOMEM
João 14:6; Romanos 3:24; 1 Pedro 3:18
7.
DEUS & HOMEM JUNTOS
Isaías 59:20 com Romanos 11:26
Isaiah 59:20 And the
Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression
in Jacob, saith the LORD.
Romans 11:26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
Isaías 59:20 Y vendrá el
Redentor á Sión, y á los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice
Jehová.
Romanos 11:26 Y luego todo
Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, Que quitará
de Jacob la impiedad;
Isaías 59:20 E virá um Redentor a Sião e aos que em Jacó se converterem da transgressão, diz o SENHOR.
Romanos 11:26 E assim todo
o Israel será salvo, como está escrito: de Sião virá o Libertador, e desviará
de Jacó as impiedades.
Glória da Nova Jerusalém, 60:1-22
Gloriosa Prosperidade e Paz dos
Redimidos, 60:1-22
Isaiah 60
1 Arise, shine;
for thy light is come,
and the glory of the LORD is risen upon thee.
2 For, behold, the darkness shall cover the earth,
2 For, behold, the darkness shall cover the earth,
and gross darkness the
people:
but the LORD shall arise upon thee,
and his glory shall be seen upon
thee.
Isaías 60
1 LEVANTATE,
resplandece;
que ha venido tu lumbre,
y la gloria de Jehová ha nacido sobre
ti.
2 Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra,
2 Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra,
y oscuridad los
pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová,
y sobre ti será vista su gloria.
Isaías 60
1 Levanta-te,
resplandece,
porque vem a tua luz,
e a glória do SENHOR vai nascendo sobre
ti;
2 Porque eis que as trevas cobriram a terra,
2 Porque eis que as trevas cobriram a terra,
e a escuridão os povos;
mas
sobre ti o SENHOR virá surgindo,
e a sua glória se verá sobre ti.
60:1 Resplandece. É nossa incumbência brilhar nas
trevas, desde que Jesus nos chamou das trevas para a Sua maravilhosa luz (1 Pe
2:9). Aqui fala-se especialmente da luz do
Evangelho, dada para iluminar os povos da terra, ainda em trevas.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Isaías 60:19 com Apocalipse 21:23 e 22:5
Isaiah 60:19 The sun shall
be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light
unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God
thy glory.
Revelation 21:23 And the city
had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of
God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
Isaías 60:19 El sol nunca
más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará;
sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria.
Apocalipsis 21:23 Y la ciudad
no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella: porque
la claridad de Dios la iluminó, y el Cordero era su lumbrera.
Isaías 60:19 Nunca mais te
servirá o sol para luz do dia nem com o seu resplendor a lua te iluminará; mas
o SENHOR será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória.
Apocalipse 21:23 E a cidade
não necessita de sol nem de lua, para que nela resplandeça, porque a glória de
Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
As Boas-Novas da Salvação, 61:1-11
A Mensagem do Ungido do Senhor:
Boas Novas de Salvação
Isaiah 61
1 The Spirit of
the Lord GOD is upon me;
because the LORD hath anointed me to preach good
tidings
unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted,
to
proclaim liberty to the captives,
and the opening of the prison to them that
are bound;
2 To proclaim the acceptable year of the LORD,
2 To proclaim the acceptable year of the LORD,
and the day of vengeance of
our God;
to comfort all that mourn;
Isaías 61
1 EL espíritu
del Señor Jehová es sobre mí,
porque me ungió Jehová;
hame enviado á predicar
buenas nuevas á los abatidos,
á vendar á los quebrantados de corazón,
á
publicar libertad á los cautivos,
y á los presos abertura de la cárcel;
2 A promulgar año de la buena voluntad de Jehová,
2 A promulgar año de la buena voluntad de Jehová,
y día de venganza del
Dios nuestro;
á consolar á todos los enlutados;
Isaías 61
1 O espírito do
Senhor DEUS está sobre mim;
porque o SENHOR me ungiu,
para pregar boas novas
aos mansos;
enviou-me a restaurar os contritos de coração,
a proclamar
liberdade aos cativos,
e a abertura de prisão aos presos;
2 A apregoar o ano aceitável do SENHOR
2 A apregoar o ano aceitável do SENHOR
e o dia da vingança do nosso Deus;
a consolar todos os tristes;
O Cristo Cheio do Espírito por Quem vem
o Reino, 61:1-11
O Início do Ministério de Jesus
Isaías 61:1,2 com Lucas 4:14-21
Isaías 61:1,2 com Lucas 4:14-21
Luke 4
17 And there was
delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the
book, he found the place where it was written,
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
19 To preach the acceptable year of the Lord.
20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
19 To preach the acceptable year of the Lord.
20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
Lucas 4
17 Y fuéle dado
el libro del profeta Isaías; y como abrió el libro, halló el lugar donde estaba
escrito:
18 El Espíritu del Señor es sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas á los pobres: Me ha enviado para sanar á los quebrantados de corazón; Para pregonar á los cautivos libertad, Y á los ciegos vista; Para poner en libertad á los quebrantados:
19 Para predicar el año agradable del Señor.
20 Y rollando el libro, lo dió al ministro, y sentóse: y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él.
21 Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
18 El Espíritu del Señor es sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas á los pobres: Me ha enviado para sanar á los quebrantados de corazón; Para pregonar á los cautivos libertad, Y á los ciegos vista; Para poner en libertad á los quebrantados:
19 Para predicar el año agradable del Señor.
20 Y rollando el libro, lo dió al ministro, y sentóse: y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él.
21 Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
Lucas 4
17 E foi-lhe
dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro achou o lugar em que
estava escrito:
18 O Espírito Santo é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração,
19 A apregoar liberdade aos cativos, e dar vista aos cegos; a pôr em liberdade os oprimidos; a anunciar o ano aceitável do Senhor.
20 E, cerrando o livro, e tornando-o a dar ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.
21 Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escritura em vossos ouvidos.
18 O Espírito Santo é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração,
19 A apregoar liberdade aos cativos, e dar vista aos cegos; a pôr em liberdade os oprimidos; a anunciar o ano aceitável do Senhor.
20 E, cerrando o livro, e tornando-o a dar ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.
21 Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escritura em vossos ouvidos.
61:1,2 Jesus aplica este trecho à sua própria pessoa e parece que, nestes dois capítulos, 61 e 62, é o próprio Jesus Cristo, o Redentor, que o profeta Isaías está reproduzindo.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
Sião Restaurada e Glorificada,
62:1-63:6
Jerusalém a noiva do SENHOR, 62:1-12
Deus vinga o seu povo, 63:1-6
A Última Oração do Profeta, 63:7-64:12
Ação de graças, confissões e súplicas do povo de Deus [JFA]
Relembrando as Misericórdias Anteriores
de Deus. Israel Pleiteia por Livramento, 63:7-64:12
Isaiah 64
6 But we are all
as an unclean thing,
and all our righteousnesses are as filthy rags;
and we all
do fade as a leaf; and our iniquities,
like the wind, have taken us away.
7 And there is none that calleth upon thy name,
7 And there is none that calleth upon thy name,
that stirreth up himself
to take hold of thee:
for thou hast hid thy face from us,
and hast consumed us,
because of our iniquities.
8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay,
8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay,
and thou our
potter; and we all are the work of thy hand.
Isaías 64
6 Si bien todos
nosotros somos como suciedad,
y todas nuestras justicias como trapo de
inmundicia;
y caímos todos nosotros como la hoja,
y nuestras maldades nos
llevaron como viento.
7 Y nadie hay que invoque tu nombre,
7 Y nadie hay que invoque tu nombre,
que se despierte para tenerte;
por lo
cual escondiste de nosotros tu rostro,
y nos dejaste marchitar en poder de
nuestras maldades.
8 Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros lodo,
8 Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros lodo,
y tú el que
nos formaste;
así que obra de tus manos, todos nosotros.
Isaías 64
6 Mas todos nós
somos como o imundo,
e todas as nossas justiças como trapo da imundícia;
e
todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades como um vento nos
arrebatam.
7 E já ninguém há que invoque o teu nome,
7 E já ninguém há que invoque o teu nome,
que se desperte, e te detenhas;
porque escondes de nós o teu rosto,
e nos fazes derreter, por causa das nossas
iniquidades.
8 Mas agora, ó SENHOR, tu és nosso Pai;
8 Mas agora, ó SENHOR, tu és nosso Pai;
nós o barro e tu o nosso oleiro;
e
todos nós a obra das tuas mãos.
Que meu coração seja moldado para amar.
Que meus olhos vejam Tua verdade a me guiar.
Que a vontade do meu Deus seja o alvo a seguir.
Cumpre hoje Teu querer em mim.
Cristo, bom Mestre, eis meu querer,
Tua vontade sempre fazer.
Faze-me forte pra resistir
as duras provas que possam vir.
Cristo, bom Mestre, eis meu querer,
mais santidade na vida ter.
Faze-me puro Cristo, Senhor,
mais dependente do Teu favor.
Lindo Senhor, Maravilhoso,
tão bem eu sei que os meus dias estão em Tuas mãos.
Cravados em Teus perfeitos planos.
Tu me chamaste em Tua presença e me guiou o Espírito Santo.
Vem ensinar minha vida viver em Teu querer.
Quero atender o Teu chamado. Quero Te honrar.
Separa a minha vida pra Ti. Quero ser só Teu.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Tu me chamaste em Tua presença e me guiou o Espírito Santo.
Vem ensinar minha vida viver em Teu querer.
Quero atender o Teu chamado. Quero Te honrar.
Separa a minha vida pra Ti. Quero ser só Teu.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Que meus olhos vejam Tua verdade a me guiar.
Que a vontade do meu Deus seja o alvo a seguir.
Cumpre hoje Teu querer em mim.
Cristo, bom Mestre, eis meu querer,
Tua vontade sempre fazer.
Faze-me forte pra resistir
as duras provas que possam vir.
Cristo, bom Mestre, eis meu querer,
mais santidade na vida ter.
Faze-me puro Cristo, Senhor,
mais dependente do Teu favor.
Lindo Senhor, Maravilhoso,
tão bem eu sei que os meus dias estão em Tuas mãos.
Cravados em Teus perfeitos planos.
Tu me chamaste em Tua presença e me guiou o Espírito Santo.
Vem ensinar minha vida viver em Teu querer.
Quero atender o Teu chamado. Quero Te honrar.
Separa a minha vida pra Ti. Quero ser só Teu.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Tu me chamaste em Tua presença e me guiou o Espírito Santo.
Vem ensinar minha vida viver em Teu querer.
Quero atender o Teu chamado. Quero Te honrar.
Separa a minha vida pra Ti. Quero ser só Teu.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Quebra-me, molda-me, enche-me, transborda-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
Chama-me, guia-me, usa-me e renova-me.
Minha vida dou nas mãos do Oleiro.
6 O imundo. O leproso, coberto dos trapos da
imundícia, é uma ilustração drástica do pecador que, por si mesmo, está
completamente perdido. Assim como o profeta se inclui nesta confissão humilde,
nós também, de igual modo, devemos reconhecer e confessar nossa total corrupção
natural, pelos pecados que diariamente cometemos. Só esta cofissão pode nos
abrir o caminho para o verdadeiro arrependimento, o reconhecimento dos méritos
de Jesus Cristo, e à aceitação da sua morte expiratória em prol dos pecadores.
8 Pai. Segundo o contexto, o Pai aqui, é o Criador, e não o nome
consolador do Deus de amor (cf 63:16n). Como o barro nas mãos do oleiro, somos impotentes
para mudar a nossa própria condição. Obra
das tuas mãos. Isaías enfatiza a soberania divina, e a dependência humana
(cf 29:16; 45:9; 60:21; Sl 100:3; Rm 9:20-21).
Notas de rodapé da Bíblia Vida Nova
O SENHOR GUIOU O SEU POVO
Isaías 63:13; Êxodo 13:21,22; Deuteronômio 29:5;
Salmos 78:52,53; 136:16; Amós 2:10
Isaiah 63:13 That led them
through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Isaías 63:13 ¿El que los
condujo por los abismos, como un caballo por el desierto, sin que tropezaran?
Isaías 63:13 Aquele que os
guiou pelos abismos, como o cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?
A Misericórdia de Deus está Reservada
Somente para o Israel Espiritual, 65:1-25
Deus promete ouvir a oração e conceder
bênçãos aos seus servos [JFA]
A resposta de Deus: Rejeitados os
rebeldes, 65:1-7
Cristo Estende as Suas Mãos
a Todos os Pecadores
a Todos os Pecadores
Isaiah 65:2 I have spread
out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that
was not good, after their own thoughts;
Isaías 65:2 Extendí mis
manos todo el día á pueblo rebelde, el cual anda por camino no bueno, en pos de
sus pensamientos;
Isaías 65:2 Estendi as
minhas mãos o dia todo a um povo rebelde, que anda por caminho, que não é bom,
após os seus pensamentos;
65:2 Estendi as minhas mãos todo dia. Jesus, cujas mãos foram estendidas na
cruz, agora as estende em misericórdia aos pecadores.
Nota de rodapé da Bíblia Vida Nova
A resposta de Deus: Salvo o restante
fiel, 65:8-16
Novos céus e nova terra, 65:17-25
Isaías 65:17; 66:22; 2 Pedro 3:13; Apocalipse 21:1
Isaiah 65:17 For, behold,
I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered,
nor come into mind.
Revelation 21:1 And I saw a
new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were
passed away; and there was no more sea.
Isaías 65:17 Porque he
aquí que yo crío nuevos cielos y nueva tierra: y de lo primero no habrá
memoria, ni más vendrá al pensamiento.
Apocalipsis 21:1 Y VI un cielo
nuevo, y una tierra nueva: porque el primer cielo y la primera tierra se
fueron, y el mar ya no es.
Isaías 65:17 Porque, eis
que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá mais lembrança das coisas
passadas, nem mais se recordarão.
Apocalipse 21:1 E VI um novo
céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e
o mar já não existe.
Isaiah 65
22 They shall
not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as
the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy
the work of their hands.
23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they
are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and
while they are yet speaking, I will hear.
Isaías 65
22 No
edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá: porque según los días
de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las
obras de sus manos.
23 No trabajarán en vano, ni parirán para maldición; porque son simiente
de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
24 Y será que antes que clamen, responderé yo; aun estando ellos hablando,
yo habré oído.
Isaías 65
22 Não
edificarão para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque
os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das
obras das suas mãos.
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação; porque
são a posteridade bendita do SENHOR, e os seus descendentes estarão com
eles.
24 E será que antes que clamem eu responderei; estando eles ainda falando,
eu os ouvirei.
A Exterioridade na Adoração,
Substituída por Sinceridade de Coração, 66:1-24
Isaías, cap. 66
N.Hom. Neste capítulo, resumem-se os
princípios do Reino de Deus para todos os tempos.
1.
A onipresença de Deus percebe-se nos vv 1 e 2;
2.
Sua onipotência nos vv 15 e 16;
3.
Sua onisciência no v 18;
4.
Sua santidade no v 17;
5.
Sua Soberania no v 19;
6.
Sua glória eterna no v 22;
7.
Seu convite aos crentes nos vv 10-14 e 20-24.
Nota Homilética da Bíblia Vida Nova
A rejeição final dos rebeldes [JFA]
Excluídos da nova Jerusalém os
malvados, 66:1-9
A felicidade eterna de Sião, 66:10-24
A felicidade eterna de Sião, 66:10-24
Isaías 66:15 com 2 Tessalonicenses 1:7,8
Isaiah 66:15 For, behold,
the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render
his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
Isaías 66:15 Porque he
aquí que Jehová vendrá con fuego, y sus carros como torbellino, para tornar su
ira en furor, y su reprensión en llama de fuego.
Isaías 66:15 Porque, eis
que o SENHOR virá com fogo; e os seus carros como um torvelinho; para tornar a
sua ira em furor, e a sua repreensão em chamas de fogo.
ANÁLISE
Isaías é merecidamente conhecido como o Profeta evangélico, visto que apresenta a mais completa e clara exposição do Evangelho de Jesus Cristo que se pode encontrar em qualquer porção do Antigo Testamento. Sendo um tanto parecido com a epístola aos Romanos, no Novo Testamento, o livro de Isaías serve de compêndio das grandes doutrinas da época pré-cristã, e aborda quase todos os temas cardeais de toda a gama da teologia. Ênfase especial recai sobre a doutrina de Deus, em Sua onipotência, onisciência e amor redentor. Em contraste com os imaginários deuses dos pagãos adoradores de ídolos. Ele se revela como o único verdadeiro Deus, o soberano Criador do universo, que ordena todos os acontecimentos da história de conformidade com o Seu grandioso e completo plano. Em demonstração da autoridade e da inspiração de Sua palavra. Ele cumpre maravilhosamente as predições proferidas por Seus profetas antigos. Ele é o sustentador da lei moral, que leva a juízo todas as nações ímpias dos pagãos, até mesmo as mais ricas e poderosas delas, consignando-as para os montões de cinzas da eternidade, ao mesmo tempo que Seu povo escolhido sobrevive para glorificar ao Seu nome.
É principalmente na qualidade de Santo de Israel que Isaías apresenta o Senhor, que o impelia a profetizar. Sendo Santo, Ele requer antes e acima das formalidades da adoração por sacrifícios, o sacrifício vivo de uma vida piedosa. Com essa finalidade Ele faz as mais vigorosas persuasões tomarem conta das consciências de Seu povo, tanto na forma de advertência e apelo proféticos, como na forma de pressão exercida pelos castigos que tinham o desígnio de conduzi-los ao arrependimento. Porém, na qualidade de Santo de Israel, Ele se mostra inalteravelmente comprometido com Seu povo, com o qual fizer aliança, e é o fiel fiador de Suas graciosas promessas pra perdoá-los quando arrependidos, livrando-os do poder de seus inimigos. Ele se mostra pronto para livrá-los dos ataques de seus arrogantes opressores gentios, ou para levá-los de volta à Terra Prometida, tirando-os da escravidão e do exílio.
Não obstante, na análise final, até os próprios crentes israelitas, nutridos no Antigo Testamento e desfrutando de privilégios de acesso a Deus impossíveis de comprar, aprendem ali que são inerentemente pecaminosos e incapazes de salvarem a si próprios do mal. Seu livramento final só pode vir através de um Salvador, o Messias divino-humano. Esse Emanuel, virginalmente nascido, e que é o próprio Deus todo-poderoso, estabelecerá o seu trono como Rei eterno sobre a terra inteira e porá em vigor as exigências da santa lei de Deus, quando vier estabelecer a paz universal, a bondade e a verdade sobre o mundo inteiro. Não obstante, esse Rei Messias só alcançará vitória na qualidade de Servo do Senhor, rejeitado e desprezado pelo Seu próprio povo, ao apresentar o Seu corpo sagrado como expiação pelos seus pecados. Através desse sofrimento e morte, Ele dará livramento de alma não apenas aos verdadeiros crentes da nação de Israel, mas igualmente àqueles gentios de terras distantes que abrirem seus corações para receber a Sua verdade. Tanto os judeus como os gentios serão reunidos num único rebanho de fé e constituirão os exultantes súditos de Seu Reino Milenar, que está destinado a estabelecer o governo de Deus e a paz de Deus sobre toda a terra.
AUTOR
Isaías, filho de Amoz, parece ter sido membro de uma próspera e respeitada família de Jerusalém, pois não apenas o nome de seu pai é registrado, como também gozava de relações íntimas com a família real e com os mais altos oficiais do governo. Embora tenha, talvez, iniciado seu ministério profético nos últimos dias do reinado de Uzias, ele registra o ano da morte de Uzias (provavelmente 740 a.C.) como o tempo em que recebeu uma unção e comissão especiais da parte de Deus, no templo (cap. 6). Recebeu ordem de pregar ousadamente e sem qualquer transigência uma mensagem de advertência e denúncia contra o seu povo, devido a sua vida ímpia, de adoração idólatra, e de convocar a nação para entregar-se a um arrependimento e reforma completos. Foi odiado e sofreu a oposição do idólatra rei Acaz; foi favorecido e respeitado pelo rei Ezequias (716-698 a.C.) – que não obstante desconsiderou suas advertências contra a aliança com o Egito – e provavelmente foi martirizado pelo depravado e brutal filho de Ezequias, o rei Manassés, mais ou menos por volta de 680 a.C.
(*) Fonte dos Comentários: Bíblia Vida Nova
1. Fonte dos Esboços, Análises dos Livros e Autores
1. Fonte dos Esboços, Análises dos Livros e Autores
a. Bíblia Vida Nova - Editor Responsável: Russel P. Shedd
b. Fonte de alguns subtítulos: Bíblia João Ferreira de Almeida [JFA]
2. Fonte das Notas Homiléticas (N. Hom.)
a. Bíblia Vida Nova - Editor Responsável: Russel P. Shedd
ISAIAH
Notes on
Isaiah
2014 Edition
Dr. Thomas L. Constable
Dr. Thomas L. Constable
Senior Professor Emeritus of Bible Exposition,
Adjunct Professor in Bible Exposition
OUTLINE
I. Introduction chs. 1—5
A. Israel's condition and God's solution ch. 1
1. The title of the book 1:1
2. Israel's condition 1:2-9
3. God's solution 1:10-20
4. Israel's response 1:21-31
B. The problem with Israel chs. 2—4
1. God's desire for Israel 2:1-4
2. God's discipline of Israel 2:5—4:1
3. God's determination for Israel 4:2-6
C. The analogy of wild grapes ch. 5
1. The song of the vineyard 5:1-7
2. The wildness of the grapes 5:8-25
3. The coming destruction 5:26-30
II. Isaiah's vision of God ch. 6
A. The prophet's cleansing 6:1-8
B. The prophet's commission 6:9-13
III. Israel's crisis of faith chs. 7—39
A. The choice between trusting God or Assyria chs. 7—12
1. Signs of God's presence 7:1—9:7
2. Measurement by God's standards 9:8—10:4
3. Hope of God's deliverance 10:5—11:16
4. Trust in God's favor ch. 12
B. God's sovereignty over the nations chs. 13—35
1. Divine judgments on the nations chs. 13—23
2. Divine victory over the nations chs. 24—27
3. The folly of trusting the nations chs. 28—33
4. The consequences of Israel's trust chs. 34—35
C. Tests of Israel's trust chs. 36—39
1. The Assyrian threat chs. 36—37
2. The Babylonian threat chs. 38—39
IV. Israel's calling in the world chs. 40—55
A. God's grace to Israel chs. 40—48
1. The Lord of the servant ch. 40
2. The servants of the Lord chs. 41:1—44:22
3. The Lord's redemption of His servant chs. 44:23—47:15
4. The servant's attention to her Lord ch. 48
B. God's atonement for Israel chs. 49—55
1. Anticipation of salvation 49:1—52:12
2. Announcement of salvation 52:13—53:12
3. Invitation to salvation chs. 54—55
V. Israel's future transformation chs. 56—66
A. Recognition of human inability chs. 56—59
1. The need for humility and holiness chs. 56—57
2. The relationship of righteousness and ritual chs. 58—59
B. Revelation of future glory chs. 60—62
1. Israel among the nations ch. 60
2. Israel under the Lord chs. 61—62
C. Recognition of divine ability chs. 63—66
1. God's faithfulness in spite of Israel's unfaithfulness 63:1—65:16
2. The culmination of Israel's future 65:17—66:24
Another way of outlining the book is according to the groups of people to whom Isaiah apparently delivered his prophecies.29
I. Prophecies to the people of Isaiah's day (pre-exilic Israelites) chs. 1—39
II. Prophecies to the captives in Babylon (exilic Israelites) chs. 40—55
III. Prophecies to the restoration community (post-exilic Israelites) chs. 56—66
29 Bruce K. Waltke, An Old Testament Theology, p. 833, n. 13, used the critical terms "First Isaiah,"
"Second (Deutero-) Isaiah," and "Third (Trito-) Isaiah," "to designate different historical horizons, not to
indicate any prophets other than the one identified in Isaiah 1:1."
BIBLE ATLAS
(Atlas Bíblico)
Chapter 9
|
The Kingdoms of Israel and Judah
| |
057
| ||
057a
| ||
057b
| ||
058
| ||
059
| ||
060
| ||
60a
| ||
061
| ||
061a
| ||
061b
| ||
062
| ||
063
| ||
064
| ||
065
| ||
066
| ||
067
| ||
068
| ||
069
| ||
069a
| ||
070
| ||
071
| ||
Chapter 10
|
Judah Alone amid International Powers
| |
072
| ||
072a
| ||
073
| ||
074
| ||
075
| ||
076
| ||
077
| ||
077a
| ||
077b
| ||
078
| ||
Nenhum comentário:
Postar um comentário