Google Translate

segunda-feira, 25 de agosto de 2014

09 - SEPTEMBER - Daily Bible Reading in English, Spanish and Portuguese - (Parte 2 de 7)

Daniel 4:3 The Everlasting King (devotional)08:19 (purple)


BÍBLIA EM 38 IDIOMAS COM ÁUDIO

Estudos Bíblicos 

&

Leitura Bíblica Diária 
de 14 a 19 de setembro
Daniel


EM INGLÊS, ESPANHOL E PORTUGUÊS




United Kingdom 





reading the bible photo: The Bible with God'sLight from Above bible_light_above_hb.gif


Psalm 119
 111 Thy testimonies have I taken 
as an heritage for ever: 
for they are the rejoicing of my heart. 
112 I have inclined mine heart 
to perform thy statutes alway, even unto the end. 






Spain






reading the bible photo: The Bible with God'sLight from Above bible_light_above_hb.gif


Salmo 119
 111 Por heredad he tomado 
tus testimonios para siempre; 
Porque son el gozo de mi corazón.
112 Mi corazón incliné á poner por obra 
tus estatutos de continuo, hasta el fin.







Portugal








reading the bible photo: The Bible with God'sLight from Above bible_light_above_hb.gif


Salmo 119
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado 
por herança para sempre, 
pois são o gozo do meu coração.
112 Inclinei o meu coração a guardar 
os teus estatutos, para sempre, até ao fim. 













CALENDÁRIO REFERENTE LEITURA BÍBLICA DIÁRIA
em Inglês, Espanhol e Português

(DAILY BIBLE READING SCHEDULE)
in English, Spanish and Portuguese

WordProject







United Kingdom


  
SEPTEMBER

Old Testament 




DAY

BOOK

CHAPTER

Ezekiel
17 18 19
2
Ezekiel
20 21
3
Ezekiel
22 23
4
Ezekiel
24 25 26
5
Ezekiel
27 28
6
Ezekiel
29 30 31
7
Ezekiel
32 33
8
Ezekiel
34 35 36
9
Ezekiel
37 38
10
Ezekiel
39 40
11
Ezekiel
41 42 43
12
Ezekiel
44 45
13
Ezekiel
46 47 48
14
Daniel
1 2
15
Daniel
3 4
16
Daniel
5 6
17
Daniel
7 8
18
Daniel
9 10
19
Daniel
11 12
20
Hosea
1 2 3 4 5 6 7
21
Hosea
8 9 10 11 12 13 14
22
Joel
1 2 3
23
Amos
1 2 3 4 5
24
Amos 
Obadiah
Amos 6 7 8 9

25
Jonah 
Micah
Jonah  1 2 3 4
Micah  1 2
26
Micah
3 4 5 6 7
27
Nahum
Habakkuk
Nahum  1 2 3
Habakkuk  1 2 3
28
Zephaniah
Haggai
Zephaniah  1 2 3
Haggai  1 2
29
Zechariah
1 2 3 4 5 6
30
Zechariah
7 8 9 10
                 


  

Spain


SEPTIEMBRE

El Antiguo Testamento


   

DIA

LIBRO

CAPÍTULO

Ezequiel
17 18 19
2
Ezequiel
20 21
3
Ezequiel
22 23
4
Ezequiel
24 25 26
5
Ezequiel
27 28
6
Ezequiel
29 30 31
7
Ezequiel
32 33
8
Ezequiel
34 35 36
9
Ezequiel
37 38
10
Ezequiel
39 40
11
Ezequiel
41 42 43
12
Ezequiel
44 45
13
Ezequiel
46 47 48
14
Daniel
1 2
15
Daniel
3 4
16
Daniel
5 6
17
Daniel
7 8
18
Daniel
9 10
19
Daniel
11 12
20
Oseas
1 2 3 4 5 6 7
21
Oseas
8 9 10 11 12 13 14
22
Joel
1 2 3
23
Amós
1 2 3 4 5
24
Amós
Abdias
Amós 6 7 8 9
25
Jonás
Miqueas
Jonás  1 2 3 4
Miqueas 1 2
26
Miqueas
3 4 5 6 7
27
Nahum
Habacuc
Nahum  1 2 3
Habacuc  1 2 3
28
Sofonías
Hageo
Sofonías  1 2 3
Hageo 1 2
29
Zacarías
1 2 3 4 5 6
30
Zacarías
7 8 9 10

  





Portugal


SETEMBRO

Velho Testamento




DIA

LIVRO

CAPÍTULO

Ezequiel
17 18 19
2
Ezequiel
20 21
3
Ezequiel
22 23
4
Ezequiel
24 25 26
5
Ezequiel
27 28
6
Ezequiel
29 30 31
7
Ezequiel
32 33
8
Ezequiel
34 35 36
9
Ezequiel
37 38
10
Ezequiel
39 40
11
Ezequiel
41 42 43
12
Ezequiel
44 45
13
Ezequiel
46 47 48
14
Daniel
1 2
15
Daniel
3 4
16
Daniel
5 6
17
Daniel
7 8
18
Daniel
9 10
19
Daniel
11 12
20
Oséias
1 2 3 4 5 6 7
21
Oséias
8 9 10 11 12 13 14
22
Joel
1 2 3
23
Amós
1 2 3 4 5
24
Amós
Obadias
Amós 6 7 8 9

25
Jonas
Miquéias
Jonas  1 2 3 4
Miquéias  1 2
26
Miquéias
3 4 5 6 7
27
Naum
Habacuque
Naum 1 2 3
Habacuque  1 2 3
28
Sofonias
Ageu
Sofonias  1 2 3
Ageu  1 2
29
Zacarías
1 2 3 4 5 6
30
Zacarías
7 8 9 10



ESTUDO BÍBLICO 
PRINCIPAIS EVENTOS BÍBLICOS DO VELHO TESTAMENTO

Autor: Pr Forrest Keener





[intro] INTRODUÇÃO E ÍNDICE
[01] LIÇÃO 1 - A CRIAÇÃO DO CÉU E DA TERRA
[02] LIÇÃO 2 - A CRIAÇÃO DA LUZ E A DIVISÃO DAS ÁGUAS
[03] LIÇÃO 3 - A CRIAÇÃO DO SOLO, MARES, VIDA VEGETAL E CORPOS CELESTES
[04] LIÇÃO 4 - A CRIAÇÃO DA VIDA ANIMADA
[05] LIÇÃO 5 - A CRIAÇÃO DO HOMEM
[06] LIÇÃO 6 - O SEIS DIAS E O SÉTIMO
[07] LIÇÃO 7 - A QUEDA DO HOMEM
[08] LIÇÃO 8 - A MALDIÇÃO SOBRE O HOMEM E SEU DOMÍNIO
[09] LIÇÃO 9 - O Primeiro Derramamento de Sangue
[10] LIÇÃO 10 - Nascimento e Depravação Humana
[11] LIÇÃO 11 - O Progresso Econômico do Homem
[12] LIÇÃO 12 - A Descendência Espiritual Preservada
[13] LIÇÃO 13 - A Espécia Humana Sentenciada a Destruição
[14] LIÇÃO 14 - A Construção e o Encher da Arca
[15] LIÇÃO 15 - O Dilúvio e o Mundo
[16] LIÇÃO 16 - O Dilúvio e Noé
[17] LIÇÃO 17 - A Humanidade Depois do Dilúvio
[18] LIÇÃO 18 - A Divisão das Raças
[19] LIÇÃO 19 - A Torre de Babel
[20] LIÇÃO 20 - Deus Escolhe Abraão
[21] LIÇÃO 21 - A Separação de Abrão de Seus Parentes
[22] LIÇÃO 22 - O Nascimento de Ismael
[23] LIÇÃO 23 - O Nascimento de Isaque
[24] LIÇÃO 24 - A Destruição de Sodoma e Gomorra
[25] LIÇÃO 25 - Uma Noiva Para Isaque
[26] LIÇÃO 26 - Meninos Gêmeos - Duas Nações
[27] LIÇÃO 27 - O Nascimento da Nação de Israel
[28] LIÇÃO 28 - Israel Entra em Escravidão
[29] LIÇÃO 29 - A Nação de Israel em Egito
[30] LIÇÃO 30 - A Páscoa
[31] LIÇÃO 31 - O Êxodo
[32] LIÇÃO 32 - Israel no Mar Vermelho
[33] LIÇÃO 33 - Israel no Deserto - Parte 1
[34] LIÇÃO 34 - Israel Recebe a Lei de Deus
[35] LIÇÃO 35 - Israel no Deserto - Parte 2
[36] LIÇÃO 36 - Israel em Cades-Barnéia
[37] LIÇÃO 37 - Israel Perde Moisés
[38] LIÇÃO 38 - Israel Recebe Josué
[39] LIÇÃO 39 - Israel Atravessa o Jordão
[40] LIÇÃO 40 - Israel Tomando Posse da Região
[41] LIÇÃO 41 - A Rebeldia Perpétua de Israel
[42] LIÇÃO 42 - Israel Sob os Juízes
[43] LIÇÃO 43 - Israel Recebe um Rei
[44] LIÇÃO 44 - Israel Sob o Rei Davi
[45] LIÇÃO 45 - Israel Sob o Rei Salomão
[46] LIÇÃO 46 - A Divisão da Nação de Israel
[47] LIÇÃO 47 - Israel Entra em Escravidão
[48] LIÇÃO 48 - Judá Entra em Escravidão
[49] LIÇÃO 49 - Judá em Escravidão
[50] LIÇÃO 50 - O Retorno de Judá Para a Terra
[51] LIÇÃO 51 - A Reconstrução do Templo
[52] LIÇÃO 52 - A Reconstrução das Muralhas
[53] LIÇÃO 53 - Conclusão para os Eventos do Velho Testamento
[54] LIÇÃO 54 - Cronologia do Velho Testamento
[55] LIÇÃO 55 - Ordem Cronologica dos Eventos Básicos do Velho Testamento




Observações: Os Autores assumem as responsabilidades do conteúdo dos seus estudos.



(*) FONTE: 
Palavra Prudente
BrazilUnited States of America
  






ESTUDO BÍBLICO 
Estudos Resumidos nos Livros Proféticos

Autor: Pr. David Alfred Zuhars Jr.





ÍNDICE

LIVROS PROFÉTICOS


[01] ESTUDOS RESUMIDOS NOS LIVROS PROFÉTICOS




"Observações: Os Autores assumem as responsabilidades do conteúdo dos seus estudos.

Se tiver um assunto sobre o qual gostaria de ter um estudo, talvez já tenhamos. Entre em contato conosco."




Palavra Prudente
BrazilUnited States of America
  













English - [KJV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12





Español - [RV 1909]

 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12





Português - [JFA]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12











introduction photo: SECNOD SECOND.gif
(Introdução)


Divided Kingdom 
Israel & Judah
Reino Dividido - Israel e Judá


Prophets in the Reigns of Kings of Judah and Israel
(Profetas nos Reinados dos Reis de Judá e Israel)


Quando Daniel profetizou ?

Kings of ...
(Reis de...)
Start
of reign
(Início do Reinado
Years
since
Solomon
(Anos desde Salomão)
Length
of reign
(years)
Duração
do Reinado
(anos)
Prophets to ...
(Profetas para...)
Judah
(Judá)
Israel
Judah
(Judá)
Israel
1. Rehoboam
931 BC
0
17
1. Jeroboam
931 BC
0
22
(Ahijah)
2. Abijah
913 BC
18
3
3. Asa
911 BC
20
41
2. Nadab
910 BC
21
2
3. Baasha
909 BC
22
24
(Jehu)
4. Elah
886 BC
45
2
5. Zimri
885 BC
46
7 days
6. Omri
885 BC
46
12
7. Ahab
874 BC
57
22
(Elijah)
4. Jehoshaphat
870 BC
61
25
(Micaiah)
8. Ahaziah
853 BC
78
2
(Elisha)
9. Joram
852 BC
79
12
5. Jehoram
848 BC
83
8
6. Ahaziah
841 BC
90
1
10. Jehu
841 BC
90
28
7. Queen Athaliah
841 BC
90
6
8. Joash
835 BC
96
40
Joel (guesswork)
11. Jehoahaz
814 BC
117
17
12. Jehoash
798 BC
133
16
9. Amaziah
796 BC
135
29
Jonah (to Nineveh) (approx)
13. Jeroboam II
782 BC
149
41
Amos,
Hosea (until Hezekiah)
10. Uzziah (Azariah)

767 BC
164
52
Isaiah (until Hezekiah)

14. Zechariah
753 BC
178
6 months
15. Shallum
752 BC
179
1 month
16. Menahem
752 BC
179
10
17. Pekahiah
742 BC
189
2
18. Pekah
740 BC
191
20
11. Jotham

740 BC
191
16
Micah (until Hezekiah)
12. Ahaz

732 BC
199
16
19. Hoshea
732 BC
199
9
13. Hezekiah

716 BC
215
29
14. Manasseh
687 BC
244
55
15. Amon
642 BC
289
2
Nahum (to Nineveh) (approx)
16. Josiah

640 BC
291
31
Zephaniah,
Jeremiah (into exile)

17. Jehoahaz
(Jeoacaz)
609 BC
322
3 months
18. Jehoiakim
(Jeoaquim, ou Eliaquim)

609 BC
322
11
Habakkuk (approx)
19. Jehoiachin
(Joaquim, ou Jeconias)
597 BC
334
3 months
20. Zedekiah
(Zedequias)
597 BC
334
11
592 BC
339
Ezekiel,
(Ezequiel)
Daniel
587 BC (maybe)
335
Obadiah (to Edom)
520 BC
411
Haggai, Zechariah
(Esther)
478 BC
453
(Ezra)
458 BC
473
(Nehemiah)
445 BC
486
433 BC
498
Malachi

Nota: BC = a.C



MESOPOTÂMIA







I. O Império Babilônico


Nabucodonosor






1.1 Início do Ministério de Daniel, durante o reinado de Nabucodonosor
2 Reis 23:36-24:7; 2 Crônicas 36:5-8; Daniel 1:1ss

a) NABUCODONOSOR (rei de Babilônia) versus JEOAQUIM (18º rei de Judá)

2 Reis 23:36 Tinha Jeoaquim a idade de vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. Sua mãe se chamava Zebida, e era filha de Pedaías, de Ruma. 37 Fez ele o que era mau perante o SENHOR, segundo tudo quanto fizeram seus pais. [BVN]






2 Reis 24
1 Nos dias de Jeoaquim, subiu Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra ele, e ele, por três anos, ficou seu servo; então se rebelou contra ele. 
2 Enviou o SENHOR contra Jeoaquim bandos de caldeus, e bandos de siros, e de moabitas e dos filhos de Amom; enviou-os contra Judá para o destruir, segundo a palavra que o SENHOR falara pelos profetas, seus servos. [BVN]


b) NABUCODONOSOR, então, PRENDE JEOAQUIM E LEVA PARA BABILÔNIA, ALGUNS DOS UTENSÍLIOS DO TEMPLO, BEM COMO ALGUNS JOVENS DE LINHAGEM REAL, DENTRE OS QUAIS, DANIEL - (cf 2 Cr 36:5-7; Dn 1:1-7):








2 Crônicas 36
5 Tinha Jeoaquim a idade de vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. Fez ele o que era mau perante o SENHOR, seu Deus.
6 Subiu, pois, contra ele Nabucodonosor, rei de Babilônia, e o amarrou com duas cadeias de bronze, para o levar a Babilônia.
7 Também alguns dos utensílios da casa do Senhor levou Nabucodonosor para a Babilônia, onde os pôs no seu templo. [BVN]

Daniel 1
1 No ano terceiro do reinado de Jeoaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.
2 O Senhor lhe entregou nas mãos a Jeoaquim, rei de Judá, e alguns dos utensílios da casa de Deus; a estes levou-os para a terra de Sinear, para a casa do seu deus, e os pôs na casa do tesouro do seu deus.





Daniel 1
3 Disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, assim da linhagem real como dos nobres,
4 jovens sem nenhum defeito, de boa aparência, instruídos em toda a sabedoria, doutos em ciência, e versados no conhecimento, e que fossem competentes para assistirem no palácio do rei; e lhes ensinasse a cultura e a língua dos caldeus.
(...)
6 Entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias. [BVN]





II. O Império Persa


Ciro, o Grande




1.2 Fim do Ministério de Daniel, durante o reinado de Ciro, rei da Pérsia


Daniel 10:1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar; a palavra era verdadeira, e envolvia grande conflito; ele entendeu a palavra, e teve a inteligência da visão.



PORTANTO, a Esfera de Ação do Ministério de Daniel, é: 


 Desde Nabucodonosor, rei de Babilônia, até Ciro, rei da Pérsia - (Dn 1:1-7,20; 10:1), ou seja, "Desde Nabucodonosor até Ciro, abrangendo um período de cerca de 73 anos, desde 607 até 534 a.C.", conforme o ensinamento de Myer Pearlman, em seu Livro "Através da Bíblia Livro por Livro". 








1:1 Sitiou. A destruição foi completada alguns anos mais tarde, no ano 586 a.C., nos reinados de Jeoaquim, Joaquim e Zedequias, 2 Rs 24:1-25:10. O sítio começou em 607 a.C.

1:2 O Senhor lhe entregou. Segundo foi profetizado por Jeremias, Jr 27:1-8. Alguns dos utensílios. Mais tarde foram todos.

1:3 Linhagem real. Daniel era um jovem de alta estirpe, um nobre.

1.7 A mudança dos nomes era uma tentativa de integrar os jovens cativos à religião pagã do seu novo ambiente social. Daniel quer dizer “Deus é meu juiz” e Beltessazar quer dizer “Príncipe de Bel” – Bel era equivalente a Baal e a Marduque. Misael quer dizer “Quem é como Deus”, e Mesaque é a alteração deste nome para “Quem é como Aku” (deus da lua). Hananias, “Jeová é misericordioso” altera-se para Sadraque, o “Amigo do rei”, e Azarias “Jeová é meu socorro”, para Abedenego ou “Servo de Nego” (o ídolo que representa Mercúrio).


 Fonte: Bíblia Vida Nova




 
VIDE MAIS COMENTÁRIOS SOBRE O MINISTÉRIO DE DANIEL NOS TÓPICOS ABAIXO








Comentário (2) 




Daniel era da tribo de Judá e provavelmente  membro da família real (1:3-6). Quando ainda muito jovem, foi levado cativo à Babilônia no 3º ano do rei Jeoiaquim (II Crôn. 36:4-7), e oito anos antes de Ezequiel. Juntamente com outros três jovens foi colocado na Corte de Nabucodonosor a fim de obter uma preparação especial na educação dos caldeus. Ali chegou a um dos postos mais elevados do reino, posição que reteve durante o governo persa, que se seguiu ao babilônico. Profetizou durante todo o cativeiro, sendo proferida a sua última profecia durante o reinado de Ciro, dois anos antes do regresso da nação à Palestina. Por causa da sua vida imaculada em meio da corrupção de uma Corte oriental, é um daqueles mencionados por Ezequiel como exemplos notáveis de piedade  (Ez. 14:14). O mesmo profeta dá testemunho de sua sabedoria (Ez. 28:3).



MYER, Pearlman. Através da Bíblia Livro por Livro. 3. ed. São Paulo: Emprevan, 1974, p. 166-167.








Comentário (3) 


1. Hebraico

Evolução da Língua Hebraica ao longo do tempo

ancient hebrew yhwh in septuagint photo: Hebrew fonts 14_ahrcfonts.jpg


2. Aramaico
(Aramaic)

aramaic language photo: aramaic e2b8.jpg



INTRODUÇÃO: Que este livro é realmente do profeta Daniel, e que é uma predição verídica do curso da história do mundo, está asseverado pelo Senhor Jesus Cristo em Mt 24:15. Dois conceitos que Jesus aplicou ao Seu Ministério e à sua obra acham-se neste livro: “Filho do Homem” e “Reino dos Céus”. Os primeiros seis capítulos descrevem as atividades de Daniel na sua vida contemporânea, e nos últimos seis, Daniel descreve suas próprias visões pelas quais Deus lhe revelou Seus planos para o futuro do mundo. Desde 2:4 até o fim do cap 7, o livro está escrito em aramaico, a língua internacional da época e é este o trecho que trata das nações gentias.



 Fonte: Bíblia Vida Nova







A HISTÓRIA DE DANIEL

(Daniel 1-6) 


  ESBOÇO

 

 

The Book of Daniel

(O Livro de Daniel)

I. Daniel and the Kings of Babylon (1:1–6:29)

II. Daniel’s Visions (7:1–12:13)

(...)






I. Daniel and the Kings of Babylon (1:1–6:29)

EXPERIÊNCIAS BABILÔNICAS DIVERSAS, 1:1-6:28

O Cativeiro e a Preparação para o Serviço na Corte, 1:1-21



A educação de Daniel e de seus companheiros, 1:1-21

Daniel 1:3 The King Ordered Some Of The Royal Family And Of The Nobles To Be Brought (red)
Daniel 1:3 The King Ordered Some Of The Royal Family And Of The Nobles To Be Brought (maroon)




Daniel e seus amigos obedecem a Deus



Daniel e seus amigos recusam
 comer alimentos que Deus tinha proibido



Daniel 1
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
9 Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.
11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
16 Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
17 As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar .
19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
20 And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.




Daniel 1

8 E Daniel assentou no seu coração não se contaminar com a porção do manjar do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto, pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.
9 Ora, deu Deus a Daniel graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
10 E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida; por que veria ele os vossos rostos mais tristes do que os dos jovens que são vossos iguais? Assim, arriscareis a minha cabeça para com o rei.
11 Então, disse Daniel ao despenseiro a quem o chefe dos eunucos havia constituído sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
12 Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias, fazendo que se nos dêem legumes a comer e água a beber.
13 Então, se veja diante de ti a nossa aparência e a aparência dos jovens que comem a porção do manjar do rei, e, conforme vires, te hajas com os teus servos.
14 E ele conveio nisso e os experimentou dez dias.
15 E, ao fim dos dez dias, pareceram os seus semblantes melhores; eles estavam mais gordos do que todos os jovens que comiam porção do manjar do rei.
16 Desta sorte, o despenseiro tirou a porção do manjar deles e o vinho que deviam beber e lhes dava legumes.
17 Ora, a esses quatro jovens Deus deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras e sabedoria; mas a Daniel deu entendimento em toda visão e sonhos.
18 E, ao fim dos dias em que o rei tinha dito que os trouxessem, o chefe dos eunucos os trouxe diante de Nabucodonosor.
19 E o rei falou com eles; e entre todos eles não foram achados outros tais como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso, permaneceram diante do rei.
20 E em toda matéria de sabedoria e de inteligência, sobre que o rei lhes fez perguntas, os achou dez vezes mais doutos do que todos os magos ou astrólogos que havia em todo o seu reino.
21 E Daniel esteve até ao primeiro ano do rei Ciro.












Nabucodonosor

Rei da Babilônia que deu início ao Exílio de Judá. Nabucodonosor chegou ao poder durante o reinado de Jeoaquim em Jerusalém. Seu exército cercou e capturou a cidade e levou muitos judeus para a Babilônia. Joaquim e Zedequias governaram Judá sob controle de Nabucodonosor. Neste ínterim, vários judeus importantes o serviram na Babilônia. Daniel e seus amigos são os mais famosos.
Nabucodonosor é mencionado 90 vezes no Antigo Testamento. Ele ficou conhecido por sua atuação nas vidas de Sadraque, Mesaque e Abdenego, por seus sonhos, que Daniel interpretou, e por seu surto de loucura. Os profetas Jeremias, Ezequiel e Daniel escreveram sobre ele várias vezes. Ele reinou de 605 a 562 a.C.

 Fonte: Dicionário Bíblico Ilustrado para a Família

 Leia mais sobre Nabucodonosor (Nebuchadnezzar):


1:12 Legumes. Só para evitar a comida do rei, não é vegetarianismo.

1:17 Visões e sonhos. Era dum dom especial de Deus, para preparar Daniel para o ministério específico que consta no livro.

 Fonte: Bíblia Vida Nova



A Quádrupla Imagem de Nabucodonosor, 2:1-49

Daniel 2:38 You Are The Head Of Gold (gold)

       Daniel interpreta o sonho de Nabucodonosor, 2:1-49


Deus revela o sonho de Nabucodonosor e seu significado a Daniel












Daniel 2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.



Daniel 2:1 E no segundo ano do reinado de Nabucodonosor, teve Nabucodonosor uns sonhos; e o seu espírito se perturbou, e passou-se-lhe o seu sono. 












2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
3 And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
4 Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
6 But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
8 The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
9 But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
11 And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
14 Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
15 He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.




Daniel 2

2 E o rei mandou chamar os magos, e os astrólogos, e os encantadores, e os caldeus, para que declarassem ao rei qual tinha sido o seu sonho; e eles vieram e se apresentaram diante do rei.
3 E o rei lhes disse: Tive um sonho; e, para saber o sonho, está perturbado o meu espírito.
4 E os caldeus disseram ao rei em siríaco: Ó rei, vive eternamente! Dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.
5 Respondeu o rei e disse aos caldeus: O que foi me tem escapado; se me não fizerdes saber o sonho e a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas um monturo;
6 mas, se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim presentes, e dádivas, e grande honra; portanto, declarai-me o sonho e a sua interpretação.
7 Responderam segunda vez e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e daremos a sua interpretação.
8 Respondeu o rei e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o que eu sonhei me tem escapado.
9 Por consequência, se me não fazeis saber o sonho, uma só sentença será a vossa; pois vós preparastes palavras mentirosas e perversas para as proferirdes na minha presença, até que se mude o tempo; portanto, dizei-me o sonho, para que eu entenda que me podeis dar a sua interpretação.
10 Responderam os caldeus na presença do rei e disseram: Não há ninguém sobre a terra que possa declarar a palavra ao rei; pois nenhum rei há, senhor ou dominador, que requeira coisa semelhante de algum mago, ou astrólogo, ou caldeu.
11 Porquanto a coisa que o rei requer é difícil, e ninguém há que a possa declarar diante do rei, senão os deuses, cuja morada não é com a carne.
12 Então, o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
13 E saiu o decreto segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram Daniel e os seus companheiros, para que fossem mortos.
14 Então, Daniel falou avisada e prudentemente a Arioque, capitão da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios de Babilônia.
15 Respondeu e disse a Arioque, encarregado do rei: Por que se apressa tanto o mandado da parte do rei? Então, Arioque explicou o caso a Daniel. 







Daniel 2:16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. 



Daniel 2:16 E Daniel entrou e pediu ao rei que lhe desse tempo, para que pudesse dar a interpretação. 









Oração

Daniel 2:18 They Requested Compassion From The God Of Heaven  (red)
Daniel 2:18 They Requested Compassion From The God Of Heaven (beige)




Daniel 2
17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
19 Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
21 And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
22 He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
23 I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. 





Daniel 2

17 Então, Daniel foi para a sua casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
18 para que pedissem misericórdia ao Deus dos céus sobre este segredo, a fim de que Daniel e seus companheiros não perecessem com o resto dos sábios da Babilônia.
19 Então, foi revelado o segredo a Daniel numa visão de noite; e Daniel louvou o Deus do céu.
20 Falou Daniel e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força;
21 ele muda os tempos e as horas; ele remove os reis e estabelece os reis; ele dá sabedoria aos sábios e ciência aos inteligentes.
22 Ele revela o profundo e o escondido e conhece o que está em trevas; e com ele mora a luz.
23 Ó Deus de meus pais, eu te louvo e celebro porque me deste sabedoria e força; e, agora, me fizeste saber o que te pedimos, porque nos fizeste saber este assunto do rei. 










1) SONHO - (DREAM)
2:31-35

vv 31 - 33

Daniel 2:34 You Watched While A Stone Was Cut Out Without Hands (black)
Daniel 2:34 You Watched While A Stone Was Cut Out Without Hands (white)
vv 34 - 35


2) INTERPRETAÇÃO

do Sonho

2:36-45


"Tu és a Cabeça de Ouro"

Daniel 2:38 You Are The Head Of Gold (black)
 2:38


Profecia Messiânica

Daniel 4:3 The Everlasting King (devotional)08:19 (purple)
 2:44






Daniel 2
37 Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
38 And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
39 And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
40 And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
41 And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
42 And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
43 And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
44 And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
45 Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. 


Daniel 2
46 Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
47 The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. 





Daniel 2
37 Tu, ó rei, és rei de reis, pois o Deus dos céus te tem dado o reino, e o poder, e a força, e a majestade.
38 E, onde quer que habitem filhos de homens, animais do campo e aves do céu, ele tos entregou na tua mão e fez que dominasses sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
39 E, depois de ti, se levantará outro reino, inferior ao teu, e um terceiro reino, de metal, o qual terá domínio sobre toda a terra.
40 E o quarto reino será forte como ferro; pois, como o ferro esmiúça e quebra tudo, como o ferro quebra todas as coisas, ele esmiuçará e quebrantará.
41 E, quanto ao que viste dos pés e dos artelhos, em parte de barro de oleiro e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo, haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois que viste o ferro misturado com barro de lodo.
42 E, como os artelhos eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte e por outra será frágil.
43 Quanto ao que viste do ferro misturado com barro de lodo, misturar-se-ão com semente humana, mas não se ligarão um ao outro, assim como o ferro se não mistura com o barro.
44 Mas, nos dias desses reis, o Deus do céu levantará um reino que não será jamais destruído; e esse reino não passará a outro povo; esmiuçará e consumirá todos esses reinos e será estabelecido para sempre.
45 Da maneira como viste que do monte foi cortada uma pedra, sem mãos, e ela esmiuçou o ferro, o cobre, o barro, a prata e o ouro, o Deus grande fez saber ao rei o que há de ser depois disso; e certo é o sonho, e fiel a sua interpretação. 

Daniel 2

46 Então, o rei Nabucodonosor caiu sobre o seu rosto, e adorou a Daniel, e ordenou que lhe fizessem oferta de manjares e perfumes suaves.
47 Respondeu o rei a Daniel e disse: Certamente, o vosso Deus é Deus dos deuses, e o Senhor dos reis, e o revelador dos segredos, pois pudeste revelar este segredo. 













2:17 Daniel, tendo falado ao oficial, ao rei e aos seus amigos, vai consultar ao Rei dos reis, o supremo amigo dos fiéis, v 18.

N. Hom. Quem se volta a Deus em oração, pedindo misericórdia e colocando seus problemas nas Suas mãos, humildemente prontificando a submeter-se à Sua vontade, logo terá motivos para bendizê-Lo, pois a oração é a porta aberta para os Céus, que nos dá visões consoladoras das coisas eternas, v 18-23. Assim Daniel obteve conhecimento do mistério que estava perturbando a cidade inteira (v 19); assim aprendeu a ser um recipiente da sabedoria divina (v 20); assim aprendeu a adorar a Deus com gratidão e louvor (v 23), entregando-se a este conhecimento de Deus que já é a vida eterna, pela obra de Jesus Cristo, Jo 17:14.


2:37 Tu, ó rei. Nabucodonosor, e o império da Babilônia do qual era a encarnação, era o primeiro dos poderes mundiais do sonho.

2.39 Outro reino. Dois braços de prata, o Império da Média e da Pérsia, simbolizado pelo urso de 7:5 e o carneiro de 8:3, das visões paralelas. Terceiro reino. Grécia, o reino de bronze, o leopardo de 7:6 e o bode de 8:5. Os gregos vestiam-se com armaduras de bronze.

2.40 O quarto reino. O império Romano, o quarto animal de 7:7,23.



Daniel 2:44 A Kingdom That Will Never Be Destroyed (white)
Daniel 2:44 A Kingdom That Will Never Be Destroyed (gold)


2.44 Os dias destes reis. Nos tempos dos reinos humanos, Deus estabelece o reino dos Céus. Assim também o Credo Apostólico menciona a ocasião do sofrimento de Cristo “sob Pôncio Pilatos”, e Lucas toma grande cuidado em dar a data humana da vinda de Cristo, Lc 1:5; 2:2; 3:1 e 2. Deus suscitará. A vinda de Cristo é um ato de soberania divina, e nenhuma civilização humana poderia ter sido usada para produzir o Salvador.


Jesus é Minha Rocha
Jesus is My Rock of my Salvation
(Jesus é Minha Rocha da minha Salvação)


2.45 Sem auxílio de mãos. Cristo é a pedra que vive, posta por Deus, que quer dizer que os crentes também vivem para ser o sacerdócio real de Deus, edificados em Cristo (1 Pe 2:4-10)


 Fonte: Bíblia Vida Nova







             

             A Imagem de Ouro: Os Três Amigos Testados pelo Fogo, 3:1-30

Daniel 3:1 Nebuchadnezzar The King Made A Golden Image (white)
Daniel 3:1 Nebuchadnezzar The King Made A Golden Image (blue)

                                      Livrados os companheiros de Daniel da fornalha de fogo, 3:1-30





A Idolatria do Rei Nabucodonosor








Daniel 3
1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image whichNebuchadnezzar the king had set up.
3 Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
4 Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
5 That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
6 And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. 





Daniel 3

1 O Rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura, de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
2 E o rei Nabucodonosor mandou ajuntar os sátrapas, os prefeitos, os presidentes, os juízes, os tesoureiros, os conselheiros, os oficiais e todos os governadores das províncias, para que viessem à consagração da estátua que o rei Nabucodonosor tinha levantado.
3 Então, se ajuntaram os sátrapas, os prefeitos, os presidentes, os juízes, os tesoureiros, os conselheiros, os oficiais e todos os governadores das províncias, para a consagração da estátua que o rei Nabucodonosor tinha levantado, e estavam em pé diante da imagem que Nabucodonosor tinha levantado.
4 E o arauto apregoava em alta voz: Ordena-se a vós, ó povos, nações e gente de todas as línguas:
5 Quando ouvirdes o som da buzina, do pífaro, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles e de toda sorte de música, vos prostrareis e adorareis a imagem de ouro que o rei Nabucodonosor tem levantado.
6 E qualquer que se não prostrar e não a adorar será na mesma hora lançado dentro do forno de fogo ardente. 










A Estátua de Ouro

Sadraque, Mesaque e Abednego 
desobedecem a ordem do Rei Nabucodonosor


3:15-18

3:19



Daniel 3
8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
9 They spake and said to the king Nebuchadnezzar , O king, live for ever.
10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
11 And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
12 There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
14 Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
16 Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar , we are not careful to answer thee in this matter.
17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated. 





Daniel 3
8 Ora, no mesmo instante, se chegaram alguns homens caldeus e acusaram os judeus.
9 E falaram e disseram ao rei Nabucodonosor: Ó rei, vive eternamente!
10 Tu, ó rei, fizeste um decreto, pelo qual todo homem que ouvisse o som da buzina, do pífaro, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles e de toda sorte de música se prostraria e adoraria a estátua de ouro;
11 e qualquer que se não prostrasse e adorasse seria lançado dentro do forno de fogo ardente.
12 Há uns homens judeus, que tu constituíste sobre os negócios da província de Babilônia: Sadraque, Mesaque e Abede-Nego; esses homens, ó rei, não fizeram caso de ti; a teus deuses não servem, nem a estátua de ouro, que levantaste, adoraram.
13 Então, Nabucodonosor, com ira e furor, mandou chamar Sadraque, Mesaque e Abede-Nego. E trouxeram a esses homens perante o rei.
14 Falou Nabucodonosor e lhes disse: É de propósito, ó Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, que vós não servis a meus deuses nem adorais a estátua de ouro que levantei?
15 Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, do pífaro, da cítara, da harpa, do saltério, da gaita de foles e de toda sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se a não adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro do forno de fogo ardente; e quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
16 Responderam Sadraque, Mesaque e Abede-Nego e disseram ao rei Nabucodonosor: Não necessitamos de te responder sobre este negócio.
17 Eis que o nosso Deus, a quem nós servimos, é que nos pode livrar; ele nos livrará do forno de fogo ardente e da tua mão, ó rei.
18 E, se não, fica sabendo, ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estátua de ouro que levantaste.
19 Então, Nabucodonosor se encheu de furor, e se mudou o aspecto do seu semblante contra Sadraque, Mesaque e Abede-Nego; falou e ordenou que o forno se aquecesse sete vezes mais do que se costumava aquecer. 










A  Fornalha de Fogo Ardente

Livrados os companheiros de Daniel 
da Fornalha de fogo










3:21-23

Fire-Animation
3:24-25

3:26-27

3:28

3:29-30



Daniel 3
20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
21 Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
24 Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.
27 And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
28 Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
29 Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.




Daniel 3

20 E ordenou aos homens mais fortes que estavam no seu exército que atassem a Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, para os lançarem no forno de fogo ardente.
21 Então, aqueles homens foram atados com as suas capas, e seus calções, e seus chapéus, e suas vestes e foram lançados dentro do forno de fogo ardente.
22 E, porque a palavra do rei apertava, e o forno estava sobremaneira quente, a chama do fogo matou aqueles homens que levantaram a Sadraque, Mesaque e Abede-Nego.
23 E estes três homens, Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, caíram atados dentro do forno de fogo ardente.
24 Então, o rei Nabucodonosor se espantou e se levantou depressa; falou e disse aos seus capitães: Não lançamos nós três homens atados dentro do fogo? Responderam e disseram ao rei: É verdade, ó rei.
25 Respondeu e disse: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nada há de lesão neles; e o aspecto do quarto é semelhante ao filho dos deuses.
26 Então, se chegou Nabucodonosor à porta do forno de fogo ardente; falou e disse: Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, servos do Deus Altíssimo, saí e vinde! Então, Sadraque, Mesaque e Abede-Nego saíram do meio do fogo.
27 E ajuntaram-se os sátrapas, e os prefeitos, e os presidentes, e os capitães do rei, contemplando estes homens, e viram que o fogo não tinha tido poder algum sobre os seus corpos; nem um só cabelo da sua cabeça se tinha queimado, nem as suas capas se mudaram, nem cheiro de fogo tinha passado sobre eles.
28 Falou Nabucodonosor e disse: Bendito seja o Deus de Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, que enviou o seu anjo e livrou os seus servos, que confiaram nele, pois não quiseram cumprir a palavra do rei, preferindo entregar os seus corpos, para que não servissem nem adorassem algum outro deus, senão o seu Deus.
29 Por mim, pois, é feito um decreto, pelo qual todo povo, nação e língua que disser blasfêmia contra o Deus de Sadraque, Mesaque e Abede-Nego seja despedaçado, e as suas casas sejam feitas um monturo; porquanto não há outro deus que possa livrar como este.
30 Então, o rei fez prosperar a Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, na província de Babilônia.













N. Hom. Este capítulo mostra-nos o orgulho pessoal do rei “cabeça de ouro” querendo ser glorificado, e esquecendo-se de que Deus rege a história: a fidelidade dos oficiais, que, sendo súditos leais ao rei, não podiam negar o Rei dos reis, adorando um ídolo; a firmeza da fé em Deus, pela qual os três homens resolvem obedecer a Deus até ao fim, sem exigir uma proteção sobrenatural, mas entregando tudo nas mãos d’Aquele que julga justamente, v 16-18. A proteção divina foi publicamente revelada, mediante a obra de alguém que era semelhante a um filho dos deuses, ou seja, o Redentor revelado “antes dos dias da sua carne (Hb 5:7) que os “salvou totalmente” (Hb 7:25) do fogo.

3:18. A verdadeira fé não depende de favores carnais, de proteção física – à Palavra de Deus obedece-se porque é a plenitude da alegria do crente, a comunhão com Deus, Sl 119:97-104.

3.26 Deus altíssimo. O imperador aprendeu a não falar mais em “deuses”., mas sim no único Deus Todo-Poderoso.


 Fonte: Bíblia Vida Nova





A Loucura de Nabucodonosor, 4:1-37

Daniel 4:3 How Great Are His Signs (white)
Daniel 4:3 How Great Are His Signs How Mighty His Wonders (blue)
Daniel 4:26 The Heavens Do Rule (windows)12:11

A Visão da Árvore e a loucura de Nabucodonosor, 4:1-37





A Visão do Árvore



tree stump photo: Tree Stump tree_stump_hg_clr_me.gif




A Interpretação da Visão



Daniel 4
19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
20 The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
21 Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
22 It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
25 That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
27 Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity. 





Daniel 4

19 Então, Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito quase uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar e disse: Senhor meu, o sonho seja contra os que te têm ódio, e a sua interpretação, para os teus inimigos.
20 A árvore que viste, que cresceu e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra;
21 cujas folhas eram formosas, e o seu fruto, abundante, e em que para todos havia mantimento; debaixo da qual moravam os animais do campo, e em cujos ramos habitavam as aves do céu,
22 és tu, ó rei, que cresceste e te fizeste forte; a tua grandeza cresceu e chegou até ao céu, e o teu domínio, até à extremidade da terra.
23 E, quanto ao que viu o rei, um vigia, um santo, que descia do céu e que dizia: Cortai a árvore e destruí-a, mas o tronco, com as suas raízes, deixai na terra e, com cadeias de ferro e de bronze, na erva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com os animais do campo, até que passem sobre ele sete tempos,
24 esta é a interpretação, ó rei; e este é o decreto do Altíssimo, que virá sobre o rei, meu senhor:
25 serás tirado de entre os homens, e a tua morada será com os animais do campo, e te farão comer erva como os bois, e serás molhado do orvalho do céu; e passar-se-ão sete tempos por cima de ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens e o dá a quem quer.
26 E, quanto ao que foi dito, que deixassem o tronco com as raízes da árvore, o teu reino voltará para ti, depois que tiveres conhecido que o céu reina.
27 Portanto, ó rei, aceita o meu conselho e desfaze os teus pecados pela justiça e as tuas iniquidades, usando de misericórdia para com os pobres, e talvez se prolongue a tua tranquilidade. 








       

           




4:1. Este capítulo está na forma de um depoimento do próprio rei.


N. Hom. Este capítulo nos ensina que ninguém é tão poderoso que o orgulho lhe assente bem, pois o orgulho é a negação do direito de Deus de nos governar, é a adoração de si mesmo. Ninguém está fora do alcance do castigo de Deus, mas este castigo serve para nos restaurar à plenitude da vida e da piedade.

4:25 O rei será acometido de distúrbio mental que o fará fugir da vida humana e escolher a de um irracional – assim aquele que ficava bêbado com os louvores dos homens, também vai ser ensinado por Deus a ser racional e sábio nas coisas eternas, até compreender da Providência divina e o domínio de Deus.


 Fonte: Bíblia Vida Nova



             




A Loucura de Nabucodonosor








Daniel 4
29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
30 The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar , to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
32 And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar : and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.
34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: 





Daniel 4

29 Ao cabo de doze meses, andando a passear sobre o palácio real de Babilônia,
30 falou o rei e disse: Não é esta a grande Babilônia que eu edifiquei para a casa real, com a força do meu poder e para glória da minha magnificência?
31 Ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: A ti se diz, ó rei Nabucodonosor: Passou de ti o reino.
32 E serás tirado dentre os homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se-ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens e os dá a quem quer.
33 Na mesma hora, se cumpriu a palavra sobre Nabucodonosor, e foi tirado dentre os homens e comia erva como os bois, e o seu corpo foi molhado do orvalho do céu, até que lhe cresceu pêlo, como as penas da águia, e as suas unhas, como as das aves.
34 Mas, ao fim daqueles dias, eu, Nabucodonosor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo domínio é um domínio sempiterno, e cujo reino é de geração em geração. 








       

           





N. Hom. A mensagem do sonho podia ter desviado a rei do seu caminho de soberba, pelo conselho do profeta (v 27), mas o seu grande orgulho (v 30) exigiu uma grande cura feita pelo Médico dos médicos (v 33), pois se alguém diz que a tortura teria sido cruel demais, então só Nabucodonosor é que tem o direito de se queixar, mas ei-lo dando glória à Deus, v. 37. Devemos estar prontos a ver no sofrimento a oportunidade de Deus nos guiar pela Sua mão até aos céus.


 Fonte: Bíblia Vida Nova






           

           A Escritura na Parede, 5:1-31





Rei Nabucodonosor

 e Rei Belsazar



King Nebuchadnezzar had taken Jewish  captives back to  Babylon. Among them was a young man called Daniel who rose up to  be the chief of all the  King’s wise men. When  Daniel was older, King Nebuchadnezzar died and was succeeded by King Belshazzar.


O rei Nabucodonosor levou cativos os judeus para a Babilônia. Entre eles estava um jovem chamado Daniel, que tornou-se o chefe de todos os sábios do rei (Dn 2:48). Quando Daniel envelheceu, o rei Nabucodonosor morreu e foi sucedido pelo rei Belsazar.










O Banquete do Rei Belsazar 






King Belshazzar sent out invitations to a great feast for 1,000 of his nobles.


O Rei Belsazar enviou convites para um grande banquete para mil de seus nobres.




A mão misteriosa
A escritura na parede


5:5



Daniel 5
3 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
4 They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
5 In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote. 





Daniel 5
3 Então, trouxeram os utensílios de ouro, que foram tirados do templo da Casa de Deus, que estava em Jerusalém, e beberam neles o rei, os seus grandes, as suas mulheres e concubinas.
4 Beberam o vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra.
5 Na mesma hora, apareceram uns dedos de mão de homem e escreviam, defronte do castiçal, na estucada parede do palácio real; e o rei via a parte da mão que estava escrevendo. 







Daniel 5
11 There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
12 Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. 





Daniel 5 

11 Há no teu reino um homem que tem o espírito dos deuses santos; e nos dias de teu pai se achou nele luz, e inteligência, e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pai, o rei Nabucodonosor, sim, teu pai, ó rei, o constituiu chefe dos magos, dos astrólogos, dos caldeus e dos adivinhadores.
12 Porquanto se achou neste Daniel um espírito excelente, e ciência, e entendimento, interpretando sonhos, e explicando enigmas, e solvendo dúvidas, ao qual o rei pôs o nome de Beltessazar; chame-se, pois, agora Daniel, e ele dará interpretação. 









Daniel 5
13 Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
16 And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. 





Daniel 5
13 Então, Daniel foi introduzido à presença do rei. Falou o rei e disse a Daniel: És tu aquele Daniel, dos cativos de Judá, que o rei, meu pai, trouxe de Judá? 

16 Eu, porém, tenho ouvido dizer de ti que podes dar interpretações e solver dúvidas; agora, se puderes ler esta escritura e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro dominador. 






Daniel Interpreta 

a Escritura na Parede




Daniel 5:17 Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation. 



Daniel 5:17 Então, respondeu Daniel e disse na presença do rei: As tuas dádivas fiquem contigo, e dá os teus presentes a outro; todavia, lerei ao rei a escritura e lhe farei saber a interpretação. 






Daniel 5
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
23 But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: 
24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
27 TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
28 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
30 In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
31 And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.



Daniel 5

22 E tu, seu filho Belsazar, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste de tudo isso.
23 E te levantaste contra o Senhor do céu, pois foram trazidos os utensílios da casa dele perante ti, e tu, os teus grandes, as tuas mulheres e as tuas concubinas bebestes vinho neles; além disso, deste louvores aos deuses de prata, de ouro, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra, que não vêem, não ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão está a tua vida e todos os teus caminhos, a ele não glorificaste.
24 Então, dele foi enviada aquela parte da mão, e escreveu-se esta escritura.
25 Esta, pois, é a escritura que se escreveu: MENE, MENE, TEQUEL e PARSIM.
26 Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino e o acabou.
27 TEQUEL: Pesado foste na balança e foste achado em falta.
28 PERES: Dividido foi o teu reino e deu-se aos medos e aos persas.

29 Então, mandou Belsazar que vestissem Daniel de púrpura, e que lhe pusessem uma cadeia de ouro ao pescoço, e proclamassem a respeito dele que havia de ser o terceiro dominador do reino.
30 Naquela mesma noite, foi morto Belsazar, rei dos caldeus.
31 E Dario, o medo, ocupou o reino, na idade de sessenta e dois anos.














Belsazar

Um dos reis da Babilônia ao tempo de Daniel. Belsazar foi o rei que viu a mão escrever uma mensagem na parede, que Daniel interpretou como uma mensagem de Deus. Seu nome significa “Bel proteja o rei”.

 Fonte: Dicionário Bíblico Ilustrado para a Família

 Leia mais sobre Belsazar (Belshazzar):


5:22 Não te humilhaste. Tudo que foi descrito no cap. 4 fazia parte da obra de Deus em ensinar a humildade à família real, mas parece que esta virtude não é considerada pelos homens de poder.

5.23 As causas da mensagem de condenação: A profanação das coisas sagradas, empregando-as para a concupiscência da carne e para a idolatria. Comp. 1 Jo 2:15-16, 5:21.

Concupiscência, segundo o Dicionário Aurélio, significa: “concupiscência
[Do lat. tard. concupiscentia.] Substantivo feminino. 1.Desejo intenso de bens ou gozos materiais.(...) ”


5:25 Mene. “Está medido, avaliado”. Tequel. “Está pesado”. Parsim. “Divisões”,  “Persas”. Estas são as traduções ao pé da letra, destas palavras da língua dos caldeus, que o rei compreendeu assim que a letra foi lida. Agora Daniel vai proceder não à tradução, que não era necessária, mas, sim a interpretação.

5:28 Dividido. Significa ser tirado das mãos do rei, e ser entregue a um império duplo. Peres, é um singular de Parsim, que também quer dizer “Persas” cujo rei era Dario, da Média.



 Fonte: Bíblia Vida Nova









           














 

The Handwriting on the Wall

https://hymnary.org/text/at_the_feast_of_belshazzar_and_a_thousan

 

1. At the feast of Belshazzar, and a thousand of his lords,
While they drank from golden vessels, as the Book of Truth records;
In the night as they revel in the royal palace hall,
They were seized with consternation,- 'twas the hand upon the wall.

 

Chorus or Quartet:


'Tis the hand of God on the wall, (on the wall,)
'Tis the hand of God on the wall; (on the wall;)
Shall the record be, "Found wanting," or shall it be, "Found trusting!"
While that hand is writing on the wall? (writing on the wall.)

 

2. See the brave captive Daniel, as he stood before the throng,
And rebuked the haughty monarch for his mighty deeds of wrong;
As he read out the writing, 'twas the doom of one and all,
For the kingdom now was finished,- said the hand upon the wall.

 

3. See the faith, zeal and courage that would dare to do the right,
Which the Spirit gave to Daniel, this the secret of his might;
In his home in Judea, or a captive in the hall-
He understood the writing of his God upon the wall.

 

4. So our deeds are recorded, there's a Hand that's writing now;
Sinner, give your heart to Jesus, to His royal mandate bow;
For the day is approaching, it must come to one and all,
When the sinner's condemnation will be written on the wall.






Banquete de Belsazar


 1. Numa orgia nefanda,

O rebelde Belsazar,
Com os grandes do seu reino,
Todos eles a folgar,
Com espanto pararam
Quando o rei estremeceu:
Na parede a mão divina,
Escrevendo, apareceu.

 

Refrão

Lá no céu, a mão de Deus!
Lá no céu, a mão de Deus!
Vê qual seja a tua sorte,
A tua vida ou morte;
Lá no céu, escreve a mão de Deus.

 

2. No palácio, os festivos
Nobres não souberam ler
Tal escrita na parede;
Logo o rei, todo a tremer,
Vir mandou bem depressa
O cativo Daniel,
Que, do escrito na parede,
Deu a tradução fiel.

3. A sentença foi grave
Ao monarca dos caldeus,
Que vivia no pecado;
Sem temor nenhum de Deus:
'O teu reino passou-se;
Na parede escrito está;
Na balança da justiça
A tua alma em falta está.'

4. Tua vida, ó amigo,
Nesta hora escrita está;
O registro dos teus atos
Deus, no céu, escreve já;
Que Jesus, pois, te faça
Tal escrita compreender,
Que, em havendo tempo, possas
Sua graça receber.






          Daniel e a Cova dos Leões, 6:1-28






Cova dos Leões










O Plano Contra Daniel
6:1-9

vv 1-3

vv 4-5

vv 6-9


Daniel 6
7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree. 





Daniel 6

7 Todos os príncipes do reino, os prefeitos e presidentes, capitães e governadores tomaram conselho, a fim de estabelecerem um edito real e fazerem firme este mandamento: que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus ou a qualquer homem e não a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões.
8 Agora, pois, ó rei, confirma o edito e assina a escritura, para que não seja mudada, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar.
9 Por esta causa, o rei Dario assinou esta escritura e edito. 





Daniel Ora a Deus
6:10






Daniel 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.


Daniel 6:10 Daniel, pois, quando soube que a escritura estava assinada, entrou em sua casa (ora, havia no seu quarto janelas abertas da banda de Jerusalém), e três vezes no dia se punha de joelhos, e orava, e dava graças, diante do seu Deus, como também antes costumava fazer. 





Daniel na Cova dos Leões
6:11-18


Daniel being thrown into the lions’ den 
after refusing to stop praying to God.

Daniel é jogado na cova dos leões, 
após sua recusa de parar de orar a Deus.



vv 11-13

v 14

v 15


v 16

v 17




Daniel 6
15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said untoDaniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. 





Daniel 6

15 Então, aqueles homens foram juntos ao rei e disseram ao rei: Sabe, ó rei, que é uma lei dos medos e dos persas que nenhum edito ou ordenança, que o rei determine, se pode mudar.
16 Então, o rei ordenou que trouxessem a Daniel, e o lançaram na cova dos leões. E, falando o rei, disse a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará. 






Daniel Salvo dos Leões
6:18-23


v 18

vv 19-20

v 21 

v 22

v 23


Daniel 6
19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, ODaniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. 






Daniel 6

19 E, pela manhã cedo, se levantou e foi com pressa à cova dos leões.
20 E, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e, falando o rei, disse a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo! Dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?
21 Então, Daniel falou ao rei: Ó rei, vive para sempre!
22 O meu Deus enviou o seu anjo e fechou a boca dos leões, para que não me fizessem dano, porque foi achada em mim inocência diante dele; e também contra ti, ó rei, não tenho cometido delito algum.
23 Então, o rei muito se alegrou em si mesmo e mandou tirar a Daniel da cova; assim, foi tirado Daniel da cova, e nenhum dano se achou nele, porque crera no seu Deus. 





Dario Honra a Deus
6:24-27

v 24

vv 25-28


Daniel 6
24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. 





Daniel 6
24 E ordenou o rei, e foram trazidos aqueles homens que tinham acusado Daniel e foram lançados na cova dos leões, eles, seus filhos e suas mulheres; e ainda não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram deles, e lhes esmigalharam todos os ossos.
25 Então, o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e gente de diferentes línguas, que moram em toda a terra: A paz vos seja multiplicada!
26 Da minha parte é feito um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o Deus de Daniel; porque ele é o Deus vivo e para sempre permanente, e o seu reino não se pode destruir; o seu domínio é até ao fim.
27 Ele livra, e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele livrou Daniel do poder dos leões. 















DARIO, Do Zenda, Dara, rei

1. Nome de um rei, filho de Assuero, rei dos medos, Dn 5.31; 9.1. Quando tinha 62 anos subiu ao trono da Caléia depois da tomada de Babilônia por Ciro, e reinou cerca de um ano, 5.31, antes de Ciro, 6.28. Nomeou 120 sátrapas para governar o reino, 6.1, que eram subordinados a três presidentes, dos quais Daniel era um deles, 2.
Os presidentes e os sátrapas faziam parte da Corte de Dario, 6, e tinham autoridade para escrever a todos os povos, nações e línguas que habitavam em toda a terra, 25. Ele proclamou um decreto, mencionado em Dn 6.1-27, por cuja violação, Daniel foi lançado na cova dos leões. No primeiro ano de seu reinado, Daniel teve a visão das setenta semanas, 9.1-27. Provavelmente exercia a soberania do império ad ínterim, enquanto Ciro concluía as suas conquistas para assumir as rédeas do governo. Diz Josefo que era filho de Astíages, mais conhecido dos gregos por outro nome (Antig. 10.1,4). Talvez fosse ele o Ciaxares, filho e sucessor de Astíages e sogro e tio de Ciro (Xenof. Ciropede 1.5; 8.7, ou Ugbaru, governador de Gutium, província que parece ser da Média ocidental, ou suas vizinhanças que conduziu as tropas de Ciro para a tomada de Babilônia, na qual se deteve durante cerca de quatro meses até a chegada de Ciro. Uma inscrição cuneiforme dá este nome como sendo governador por ordem de Ciro.
(...)

 Fonte: Dicionário da Bíblia John D. Davis

 Leia mais sobre Dario (Darius):



6:5 Na lei do seu Deus. Procuravam um pretexto religioso.

N. Hom. O homem sendo cínico, se entrega às ambições de Satanás, “o acusador dos irmãos” (Ap. 12:10), que a própria virtude de sua vítima é considerada motivo justo para liquidá-la. Assim é que os fariseus fizeram com Jesus Cristo (Lc 20:19,20) e assim é que o pecado dominando a carne faz com a Lei de Deus (Rm 7:8-11). A mais angustiosa perseguição que o crente tem que enfrentar, é justamente o plano dos homens de fazer sua virtude entrar em choque com o ambiente.




6:24 Esmigalharam. Não haja dúvida de que os leões eram mesmo ferozes. Triste é a sorte da vítima da maledicência – muitíssimo pior é o castigo final dos falsos acusadores dos filhos de Deus.


 Fonte:  Bíblia Vida Nova






          
           
(...)

       ANÁLISE


O livro de Daniel jamais deixou de despertar interesse e provocar controvérsias nos círculos teológicos. Ao mesmo tempo, tem cativado os seus leitores com os relatos de heroísmo num período de perigo crítico, e consolado multidões de fiéis seguidores de Deus, quando leem seus vibrantes relatos acerca da presença e da bênção do Senhor.
Os primeiros capítulos do livro de Daniel relatam certas experiências de jovens israelitas. Daniel e seus três amigos, que faziam parte do cativeiro judaico na Babilônia, no século VI a.C. O fato de se terem recusado a deixar-se seduzir pelo mundo pagão em que viviam, e a fraquejar diante dos perigos ameaçadores, por causa de sua fidelidade, fazem parte da essência do drama. Os seus livramentos – o de Daniel, da cova dos leões, e o de Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, da fornalha de fogo – demonstram o poder e o amor de Deus. Nabucodonosor, orgulhoso e seguro em seu despotismo, foi humilhado até o ponto orgulhoso e seguro em seu despotismo, foi humilhado até os dias presentes. O espantoso pecado de arrogância contra Deus, do qual Belsazar se tornou culpado, provoca morte e derrota certas. As seções de narrativa do livro, famosas entre as mais famosas da literatura, predem o nosso interesse não apenas por causa de seu drama, mas igualmente por causa de sua relevância, sempre que o materialismo e o paganismo ameaçam envolver os filhos de Deus.
As visões apresentadas no livro de Daniel, quer aos governantes pagãos quer ao próprio Daniel, são consideradas pelos estudiosos sinceros da Bíblia como uma previsão da história completa do mundo até os seus últimos dias. As profecias de quatro reinos e do quinto grande reino, o Reino de Deus, fornecem um quadro sobre a marcha do império. Quatro reinos surgiram, conforme fora predito, e o quinto aguarda o tempo de seu cumprimento, por ocasião da Segunda Vinda de nosso Senhor.
Os grandes temas da profecia em Daniel são assuntos de vital importância para a Igreja atual: a apostasia do povo de Deus; a revelação do homem do pecado; a tribulação, a Segunda Vinda, o Milênio e o Dia do Juízo. Quando abrimos o livro de Daniel, defrontamo-nos com uma interpretação da história que não apenas já teve seu cumprimento em sua maior parte, mas que, também, será totalmente cumprida. É essa certeza que torna o livro de Daniel vital e significativo para nossos próprios tempos.

  

       AUTOR



Historiamente, tanto o judaísmo como o cristianismo, têm recebido o livro de Daniel, no cânon, como uma obra genuína, do período do qual fala, do sexto século a.C., escrito por Daniel. A maioria dos eruditos modernos acredita que o livro de Daniel, conforme o possuímos é originário do tempo dos Macabeus, isto é, aproximadamente 165 a.C., de autor ou autores desconhecidos. Acreditam que a obra foi lançada a fim de fortalecer a fé que o povo tinha naqueles dias de perseguição, sob pseudônimo, quando o autor criou a imagem de que um suposto Daniel, um judeu do sexto século a.C., teria sido o seu autor. Porém, não há qualquer evidência na história de que os judeus tenham lançado, pseudonimamente, um livro que afirme ser revelação da parte de Deus, colocado séculos antes do tempo em que realmente foi lançado ao público. Na ausência de tal evidência histórica, não existe qualquer base científica para nos desviarmos da tradição judaico-cristã aceita, de uma data para o livro no sexto século a.C., e da autoria de Daniel.





      (*) Fonte dos Comentários: Bíblia Vida Nova, Dicionário da Bíblia John D. Davis,                        Dicionário Bíblico Ilustrado para a Família, Bible Encyclopedia

        1. Fonte dos Esboços, Análises dos Livros e Autores  
            a. Bíblia Vida Nova - Editor Responsável: Russel P. Shedd
            b. Fonte de alguns subtítulos: Bíblia João Ferreira de Almeida [JFA] 

        2. Fonte das Notas Homiléticas (N. Hom.)
a. Bíblia Vida Nova - Editor Responsável: Russel P. Shedd











1) English


1. In shady, green pastures, so rich and so sweet,
God leads His dear children along;
Where the water’s cool flow bathes the weary one’s feet,
God leads His dear children along.

Refrain

Some through the waters, some through the flood,
Some through the fire, but all through the blood;
Some through great sorrow, but God gives a song,
In the night season and all the day long.


2. Sometimes on the mount where the sun shines so bright,
God leads His dear children along;
Sometimes in the valley, in darkest of night,
God leads His dear children along.



3. Though sorrows befall us and evils oppose,
God leads His dear children along;
Through grace we can conquer, defeat all our foes,
God leads His dear children along.



4. Away from the mire, and away from the clay,
God leads His dear children along;
Away up in glory, eternity’s day,
God leads His dear children along.



2) Português

1. Aos pastos bem verdes, na sombra ou calor,
Deus guia seus filhos em paz;
às águas tranqüilas, de puro frescor,
Deus guia seus filhos em paz.



Refrão
Pelas montanhas ou pelo mar,
pela fornalha que vem nos provar,
pelas tristezas, mas sempre a cantar,
Deus aos seus filhos em paz vai guiar.




2. Às vezes, ao monte de glória e fulgor
Deus guia seus filhos em paz;
às vezes, ao vale sombrio de dor
Deus guia seus filhos em paz.



3. Se mágoas nos cercam e vis tentações,
Deus guia seus filhos em paz;
e dá-lhes vitórias em mil provações,
Deus guia seus filhos em paz.



4. Dos males da terra que aqui nos detêm,
Deus guia seus filhos em paz;
às glórias eternas do reino de além,
Deus guia seus filhos em paz.







DANIEL

Notes on Daniel



Notes on
Daniel
2014 Edition
Dr. Thomas L. Constable


Thomas L. Constable

Dr. Thomas L. Constable
Senior Professor Emeritus of Bible Exposition
Adjunct Professor in Bible Exposition


OUTLINE

I. The character of Daniel ch. 1

A. Historical background 1:1-2
B. Nebuchadnezzar's training program for promising youths 1:3-7
C. Daniel's resolve to please Yahweh 1:8-13
D. The success of the test 1:14-16
E. God's blessing of Daniel and his friends 1:17-21

II. The Times of the Gentiles: God's program for the world chs. 2—7

A. Nebuchadnezzar's first dream: the big picture ch. 2

1. The king's dream 2:1-3
2. The failure of the king's wise men 2:4-13
3. Daniel's request for time 2:14-16
4. Daniel's reception of a revelation and his thanksgiving 2:17-23
5. Daniel's appearance before Nebuchadnezzar 2:24-30
6. What Nebuchadnezzar saw in his dream 2:31-35
7. The interpretation of Nebuchadnezzar's dream 2:36-45
8. The consequences of Daniel's interpretation 2:46-49

B. Nebuchadnezzar's golden image ch. 3

1. The worship of Nebuchadnezzar's statue 3:1-7
2. The charge against Shadrach, Meshach, and Abed-nego 3:8-12
3. The response of Shadrach, Meshach, and Abed-nego 3:13-18
4. The execution of the king's command 3:19-23
5. God's deliverance of His servants 3:24-27
6. The consequences of God's deliverance 3:28-30

C. Nebuchadnezzar's pride and humbling ch. 4

1. Nebuchadnezzar's introductory doxology 4:1-3
2. The king's frustration over his second dream 4:4-9
3. Nebuchadnezzar's account of his dream 4:10-18
4. Daniel's interpretation 4:19-27
5. The fulfillment of threatened discipline 4:28-33
6. Nebuchadnezzar's restoration 4:34-37

D. Belshazzar's feast ch. 5

1. Belshazzar's dishonoring of Yahweh 5:1-4
2. God's revelation to Belshazzar 5:5-9
3. The queen's counsel 5:10-12
4. Belshazzar's request of Daniel 5:13-16
5. Daniel's rebuke of Belshazzar 5:17-24
6. Daniel's interpretation of the writing 5:25-28
7. Daniel's rise and Belshazzar's fall 5:29-31

E. Darius' pride and Daniel's preservation ch. 6

1. Daniel's promotion in the Persian government 6:1-3
2. The conspiracy against Daniel 6:4-9
3. Daniel's faithfulness and Darius' predicament 6:10-15
4. Daniel in the lions' den 6:16-18
5. Daniel's deliverance and his enemies' destruction 6:19-24
6. Darius' decree and praise of Yahweh 6:25-28

F. Daniel's vision of future world history ch. 7

1. The four beasts 7:1-8
2. The Ancient of Days and the destruction of the fourth beast 7:9-12
3. The Son of Man's kingdom 7:13-14
4. The interpretation of the four beasts 7:15-18
5. Daniel's request for interpretation of the fourth beast 7:19-22
6. The interpretation of the fourth beast 7:23-25
7. The end of the fourth beast and the beginning of the everlasting kingdom 7:26-28

III. Israel in relation to the Gentiles: God's program for Israel chs. 8—12

A. Daniel's vision of the ram and the goat ch. 8

1. The setting of the vision 8:1
2. The ram 8:2-4
3. The goat 8:5-8
4. The little horn on the goat 8:9-14
5. The interpretation of this vision 8:15-26
6. The result of this vision 8:27

B. Daniel's vision of the 70 sevens ch. 9

1. Jeremiah's prophecy of Jerusalem's restoration and Daniel's
response 9:1-3
2. Daniel's prayer of confession 9:4-14
3. Daniel's petition for restoration 9:15-19
4. God's response to Daniel's prayer 9:20-23
5. The revelation of Israel's future in 70 sevens 9:24-27

C. Daniel's most detailed vision of the future chs. 10—12

1. Daniel's preparation to receive the vision 10:1—11:1
2. The near future 11:2-35
3. The distant future 11:36—12:4
4. The end of Israel's trials 12:5-13

This outline reflects the linguistic divisions of the book, chapters 1 and 8—12 having been written in Hebrew, and chapters 2—7 in Aramaic.

Many students of the book simply divide it into two parts.

I. The history of Daniel chs. 1—6


II. The prophecies of Daniel chs. 7—12








 













Atlas Bíblico












Dicionários Bíblicos


search photo: search search.gif












ISBE Main Index:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


The ISBE is part of  SwordSearcher Bible Software.





















 

Photobucket.png

Knowing Jesus
  

Free Bible images


wikipedia photo: wikipedia logo wikipedia-logo.jpg

BiblesNet.com

Royalty Free Stock Photography Community


Download & Purchase
Pictures used with permission from 


CLIPARTBEST.com





Nenhum comentário:

Postar um comentário